Башня Эль-Баб - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Перро cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Башня Эль-Баб | Автор книги - Брайан Перро

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Итак, — заговорила негоциантка, — для принцессы началась новая жизнь служанки. Каждый вечер в своей каморке она со слезами вспоминала о своих нарядах и драгоценностях. У нее осталось лишь единственное кольцо, украшенное кристаллом соли. И вот однажды это кольцо соскользнуло с ее пальца в кастрюлю с супом, который она готовила для принца. Соль растворилась в бульоне и придала ему неповторимый вкус. Королевское наслаждение! Желая похвалить стряпуху, принц велел привести ее к нему, и когда они встретились взглядами, он мгновенно влюбился в молодую девушку. Он женился на ней и устроил грандиозный праздник, на который были приглашены все короли из соседних королевств.

— А как же король Солончаков? — спросила Медуза. — Разве он никогда не жалел о своем поступке?

— О, да, конечно, жалел! — ответила Аннакс. — Он горько раскаивался в содеянном. С тех пор он жил без радости, и настроение у него было ужасное.

— Так ему и надо! — удовлетворенно проронила горгона.

— На свадебном пиру, — продолжала свой рассказ негоциантка, — серокожая принцесса сама руководила кухарками, и поскольку в этих краях никто не догадывался о вкусовых достоинствах соли, она посолила еду во всех тарелках, кроме той, что предназначалась ее отцу. Приглашенные были в восторге от предложенных блюд. В конце ужина новобрачная подошла к своему отцу и спросила, хорошо ли он поел. Король Солончаков, привыкший к вкусу соли, заявил, что никогда в жизни не ел более пресной и безвкусной пищи. Принцесса наклонилась к нему, поцеловала в щеку и прошептала на ухо: «Теперь вы поняли, отец, что я имела в виду, когда сказала, что люблю вас так же, как вкус соли?» Отец узнал свою дочь и, счастливый, крепко обнял ее. С тех пор серокожие больше всего на свете любят соль, потому что они знают, что она необходима для жизни, словно родители для ребенка, что она придает пище замечательный вкус, как тот, что придают нашей жизни люди, которых мы любим, и что она сохраняет продукты, как любовь, сохраняющее сердце молодым.

— Замечательная история! — похвалил Амос. — А вы очень хорошая рассказчица.

— Браво! — выкрикнули хором Беорф, Лолья и Медуза.

Вдруг раздался жесткий голос арбалетчика:

— Что это вы им рассказывали, Аннакс?

— Историю короля Солончаков и его дочери, — ласково ответила негоциантка. — Помогаю им скоротать время. Тогда у них не появится желание избавиться от пут и посмотреть за борт.

— Ну что же, неплохо. Можете продолжать, — одобрил стражник.

— Благодарю, — уронила Аннакс.

Затем, повернувшись к подросткам, она добавила:

— Теперь, когда стража думает, что я развлекаю вас занятными историями, поговорим о вещах серьезных…

Глава шестнадцатая
ДОЛГ ДЕМОНА
Башня Эль-Баб

Аннакс понизила голос и открыла им свое истинное лицо:

— Я работаю негоцианткой, но в действительности я занимаюсь контрабандой соли. Я руковожу группой серокожих повстанцев, которые ставят своей целью сокрушить стены этого королевства и сделать торговлю солью более свободной. Мы также полагаем, что мир должен получить возможность узнать секрет добычи соли из месторождений и рек, но, главным образом, мы добиваемся собственной свободы! Мы хотим вырваться из этого королевства, чтобы посмотреть мир! И единственная возможность для нас покинуть Солончаки — это раскрыть секрет соли.

— Я понял, — сказал Амос. — Вы должны были бы рассказать нам это раньше! Ваши намерения оправданны, а ваше дело мне кажется правым!

— Вот уже много лет, — продолжала Аннакс, — мы продаем соль контрабандой. Таким образом, мы имеем возможность собирать средства для нашего дела. Мы купили молчание нескольких высокопоставленных арбалетчиков и проводим наши подпольные акции в относительной безопасности, без риска быть схваченными. Когда я вас увидела, то сразу подумала, что могу вам довериться. Впервые мы пытаемся вывезти серокожих из королевства Солончаков. Их задача проста: когда они окажутся за пределами страны, они станут обучать людей из соседних королевств искусству добычи соли.

— Но благодаря этим действиям Солончаки лишатся покупателей, и ваш король будет вынужден открыть ворота и освободить свой народ.

— Именно так! Однако существует одна загвоздка.

— Какая же?

— Боюсь, что в наши ряды затесался шпион, — доверительно сказала Аннакс. — Многие факты заставляют меня подозревать, что нас предали и что…

Не успела она договорить фразу, как «Мангуст» остановился, и на борт поднялась команда стрелков.

Пока Аннакс откровенничала с ребятами, драккар незаметно причалил к борту другого судна. Подростки, которые не могли ни пошевелиться, ни увидеть хоть что-нибудь, услышали крик серокожего:

— Аннакс Криснакс Гилнакс, вы арестованы за злостное предательство интересов народа Солончаков!

Амос схватил рукой веревку, которой был связан, и сосредоточился, чтобы пережечь ее между пальцами. Благодаря его мастерству над силами огня, он превратил свои ногти в пылающие угли и вонзил их в веревку. Одновременно он мысленно вызвал ветер, чтобы разогнать дым и горелый запах.

— Злостное предательство? — удивилась Аннакс. — Но в чем вы меня обвиняете? Душой и сердцем я знаю, что никогда ничего не сделала такого, что могло бы навредить моему народу!

— Замолчите! — приказал арбалетчик. — У нас есть доказательства!

— Тогда предъявите их! — уверенно сказала негоциантка.

— Выходи из укрытия, шпион! — крикнул главный стражник.

До ребят донесся сдавленный хрип. Подпольные пассажиры были завернуты в парус и прикреплены к поперечной перекладине мачты. Один из них барахтался в ткани, выкрикивая непонятные слова.

— Вытаскивайте их оттуда! — приказал главный арбалетчик.

Парус развернули, и пятеро серокожих вывалились на палубу. Один из них рывком поднялся и нервно заявил:

— Это я послал вам сообщение, я на вашей стороне!

— Значит, это ты предатель? — презрительно спросил командир.

— Да, — гордо подтвердил доносчик. — Я был с ними сначала, но не теперь! Аннакс хотела вывезти нас из Солончаков, чтобы мы раскрыли секрет соли. Контрабандисты хотели спровоцировать падение режима.

— Ну, а ты-то знаешь секрет добычи соли, так ведь?

— Я знаю об этом все, — наивно признался перебежчик. — Меня взяли в организацию, потому что я руководил работами по добыче на шахте 45-Т-2, с другой стороны от жилых кварталов в северо-центральной части королевства. Я хотел выбраться из королевства, но потом передумал. Вот почему я послал вам сообщение!

— А знаешь ли ты, что предавать своих нехорошо? — с иронией спросил командир.

— Но… но… вас же я не предавал!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию