Грешные намерения - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Хойт cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грешные намерения | Автор книги - Элизабет Хойт

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Вы знали, что она принимает и других мужчин? Вопрос был грубым, она это понимала, но Кэр умел следить за ходом ее мыслей.

— Нет.

— Но… — Она опустила глаза на складки своей накидки и потерла пятнышко. — Она была вашей любовницей. Вы ожидали от нее верности?

— Да.

— И что? — Она почти кричала. — Почему вы так равнодушны?

— Она была у меня на содержании, — холодно объяснил он. — И больше ничего.

— Как долго?

— Почти два года.

— И как часто вы посещали ее? Он раздраженно пошевелился.

— Обычно два раза в неделю.

Темперанс смотрела на него, и какие-то чувства переполняли ее душу, угрожая разрушить барьер молчания.

— Вы посещали Мари дважды в неделю в течение двух лет. Вы сотни раз занимались с ней любовью…

— То, что мы делали, не было любовью, — резко перебил он.

Она только отмахнулась от его слов.

— Однажды вы сказали, что не любили ее, но хоть какие-то чувства к ней вы должны были иметь.

Он молча смотрел на нее.

— Вы взяли на себя огромный труд и не раз рисковали жизнью, чтобы найти ее убийцу. — Она хлопнула ладонью по сиденью. — Должно быть, она значила для вас больше, чем просто любовница.

— Так вы считаете, что я должен был любить ее? — тихо спросил он.

По какой-то, необъяснимой причине Темперанс охватил гнев.

— Я думаю, вы хотели любить Мари, вас увлекала мысль о любви, но вы не понимали, что такое любовь. И думаю, что именно это вы ищете в Сент-Джайлсе, какой-то источник эмоций, какое-то представление о том, что такое человеческие чувства.

— Как вы проницательны, миссис Дьюз, — произнес Кэр, совершенно потрясенный. — Вы знаете меня меньше месяца и уже докопались до глубины моей души.

Ее гнев мгновенно исчез.

— Лазарус…

— Что? — На его скуле дергался мускул. — Что вы хотите услышать от меня?

Она закрыла глаза.

— Что-нибудь. Все. Объясните мне, как она была вашей любовницей, но вы не знали, что у нее были другие мужчины, что у нее был брат. Расскажите мне что-нибудь, Кэр. О каких-нибудь чувствах.

— Вероятно, здесь нечего рассказывать, — тихо проворчал он, явно не тронутый ее словами. — Вероятно, мои поступки совершены лишь по капризу. Вероятно, я никогда за всю свою жизнь не любил другое человеческое существо. Вероятно, я на это не способен.

Она смотрела на него, чувствуя себя так, как будто ей нанесли рану, ею овладевала страшная усталость.

— Я вам не верю. Все люди способны любить.

Он откинул голову и рассмеялся неприятным смехом.

— Все? Какое ребячество! Разве шлюхи любят? А любовницы? Скажите мне, человек, который изнасиловал вашу сестру, может любить?

Темперанс бросилась на него, не успев даже подумать, что делает, и заколотила его по шее, по плечу, по лицу, по всему, до чего могла дотянуться.

— Замолчите! Замолчите! Замолчите!

Он осторожно ухватил ее руки за запястья.

— Простите меня. Я знаю, каких слов вы ожидали от меня, но я не могу дать вам этого, я могу вам дать только это.

Он прикрыл ее своим черным плащом, словно птица крыльями, и поцеловал.

Глава 14

Король Ледяное Сердце повернулся к Мег и с вызовом посмотрел на нее. Но Мег только сказала:

— Это нелюбовь.

— А тогда что же это, прекрасная Мег?

У Мег дрогнули губы, как будто она скрывала улыбку.

— Похоть, ваше величество. Ваши наложницы предлагают вам похоть.

Король громко выругался, от чего синяя птичка затрепетала на своей жердочке.

— Убирайся отсюда, Мег. И постарайся в следующий раз надеть более подходящее для тронного зала платье.

Мег сделала реверанс.

— Ваше величество, сожалею, но у меня нет другой одежды, кроме той, что сейчас на мне.

— Позаботьтесь, чтобы она была должным образом одета, — распорядился король Ледяное Сердце, и Мег снова отвели в темницу…

«Король Ледяное Сердце»


Темперанс сопротивлялась Лазарусу, даже когда он целовал ее. Гнев, отчаяние и разочарование переполняли ее, ей хотелось кричать и плакать. Почему он не может любить? Почему не может дать ей то, в чем она нуждается?

Но он своими властными губами зажимал ей рот. Она обнаружила, что хватается за него, вместо того чтобы пытаться освободиться.

Она сбила с него шляпу и перебирала пальцами пряди серебряных волос, освобождая их из ленты. Она любила его волосы, эти сияющие шелковые пряди. Ухватив его за волосы, она оттянула назад его голову. Их поцелуй прервался, и он издал стон, когда она провела влажными губами по его шее. Она не думала о том, что причиняет ему боль. Его кожа была прохладной от ночного холодного воздуха, солоноватой и сладкой. Она лизнула его, пробуя на вкус. Ей хотелось поглотить этого человека, которого она не могла ни отпустить, ни заставить полностью принадлежать ей.

Она раскрыла рот и больно укусила его в шею.

Он громко выругался. Обхватив ее голову ладонями, он как будто собирался ее отодвинуть, но передумал. Не переставая ругаться, он вдруг ухватился за ее юбки и начал задирать их.

Он приподнял ее, раздвинув бедра, и она, чтобы не упасть, ухватилась за его плечи. Она чувствовала, как все юбки сбились вокруг талии, но ощущение и вкус его тела доставляли ей наслаждение. Он просунул руку между их телами и коснулся ее обнаженных бедер.

Она, отодвинувшись назад, с изумлением смотрела на него. Он, проталкивая руку между их телами, не сводил с нее глаз. Она почувствовала, что он добрался до своей цели и застыл. Она ждала, желая заполнить внутреннюю пустоту в своем теле.

— Давайте, — хриплым от возбуждения голосом сказал он.

Она не поняла его и, словно пробуждаясь от сна, огляделась. Боже, они находятся в движущейся карете.

— Нет. — Он положил руку на ее щеку и повернул Темперанс лицом к себе. — Поздно раздумывать. Оставайтесь со мной. Откройтесь.

— Но…

Она с изумлением смотрела на него, а он ласкал, гладил, пощипывал.

Она чуть не задохнулась.

— Темперанс, — прошептал этот темный, чувственный дьявол. — Темперанс, иди ко мне.

Она выгнулась навстречу. Это было нехорошо, очень нехорошо, но это было так приятно, очень, очень, приятно.

— Темперанс.

Ее бедра приподнялись, раз, два. Она откинула назад голову. Потом открыла глаза и посмотрела на Кэра из-под опущенных ресниц. Мышцы его лица напряглись, губы страдальчески сжались в тонкую линию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению