Оковы страсти - читать онлайн книгу. Автор: Розмари Роджерс cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оковы страсти | Автор книги - Розмари Роджерс

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Может быть, ты сделаешь это когда-нибудь к ужину, когда мы будем одни… Мне будет очень приятно, если ты наденешь что-нибудь из ее одежды. Мне не нравится, как теперь одеваются женщины. Она так прелестно всегда выглядела, была такой воздушной, когда одевалась в греческом стиле. Но, наверное, мне сейчас лучше уйти, тебе ведь надо работать? Я поднимусь наверх и прилягу. Это помогает…

Ключ казался горячим по сравнению с ледяными руками Алексы, которая еще долго не могла отвести взгляда от двери, бесшумно закрывшейся за папой. Маленький серебристый ключик. Ее пальцы судорожно сжимали его. Дорогие сердцу ее матери вещи. Любимые платья и туфли, засушенные цветы. Вела ли мама когда-нибудь дневник? Была ли она глупой и романтичной, мечтающей о рыцарях в сверкающих доспехах? Мама всегда была мамой, и до сих пор Алекса никогда не задумывалась о том, что мама когда-то была молодой, неуверенной в себе, что она переживала те же чувства, какие сейчас обуревают Алексу. Переживала ли она когда-нибудь это пугающе-волнующее чувство отрешенности от всего, кроме желания…

Нет! Алекса с усилием разжала пальцы и посмотрела на ключ, лежащий на ее ладони. Все мамины воспоминания обязательно будут приятными и чистыми. Они с папой любили друг друга, и это была совершенная любовь. Все мамины сувениры будут, конечно же, связаны с папой. Письма, которые они писали друг другу, когда он уходил на войну, возможно, медальон с прядью его волос. Свадебное платье, которое она сохранила для того, чтобы ее дочь когда-нибудь смогла надеть его…

Алекса вдруг с удивлением подумала, что мама никогда не рассказывала ни о своем детстве, ни о своей молодости, ни о чем, что было до того, как она встретила папу и вышла за него замуж. Они с мамой по-настоящему никогда и не говорили, за советом она всегда обращалась к тете Хэриет. И именно тетя занималась ее образованием.

«Я никогда по-настоящему не знала маму», — подумала вдруг Алекса, и глаза ее вновь стали наполняться слезами. Она решительно выпрямилась, глубоко вздохнула и положила ключ в карман своего платья.

Позже, когда она морально подготовится к этому, она откроет маленький сундучок мамы и… «Сожги все, моя дорогая! — Она была уверена, что именно это ей скажет Хэриет. — Бессмысленно быть сентиментальной!» Тетю всегда раздражала «глупая, сентиментальная чепуха». Но вещи мамы сейчас принадлежали Алексе, и, по словам отца, она может делать с ними все, что захочет. Она не будет даже рассказывать тете Хэриет об этом сундучке. Почему она должна это делать?

Алекса не собиралась откладывать это больше чем на пару дней, но приближалось время сбора урожая, и работа теперь занимала все ее время. Каждый день нужно было проверять счета, платить рабочим. Нужно было постоянно следить за каждым кофейным деревом, чтобы не пропустить момент, когда кофейные зерна из желтых превратятся в пурпурно-красные. Потом их надо будет немедленно собрать, вымыть, тщательно высушить и отправить на мельницу в Коломбо. Состояние папы оставалось прежним, поэтому Алекса и Хэриет были так заняты, что у них хватало времени лишь на самые неотложные дела. «Я сделаю это позже, — пообещала себе Алекса. — Когда будет убран весь кофе». Но, в конце концов, она почти забыла о ключе. А время бежало, и каждый новый день приносил новые проблемы.

— Я слышала, сэр Джон Трэйверс собирался заехать к нам на будущей неделе? — как-то за завтраком сказала Хэриет. — Ты, конечно, можешь поступать так, как хочешь. Но если он приезжает специально для того, чтобы поговорить с папой о вашей официальной помолвке, то тебе следует учесть, что папа еще до конца не оправился и мысль о том, что он теряет еще и тебя, будет для него невыносима.

— Я знаю, — устало ответила Алекса, подняв глаза от тарелки с фруктовым салатом, залитым кремом. Ей не хотелось спорить с тетей Хэриет сейчас, когда обе они были утомлены и раздражены. — Бедный папа… Конечно же, я не оставлю его, пока я ему нужна. Я написала сэру Джону письмо, в котором все ему объяснила. Так что не волнуйся по этому поводу. Сегодня рано утром Муту отвез письмо в Кэнди, чтобы успеть отправить его с почтовой каретой.

Бедный папа! Теперь Алекса уже привыкла к его изменчивому настроению, которое зависело от количества выпитого бренди. Он спускался вниз и бесцельно бродил по дому или же целый день сидел, запершись в своей комнате. Иногда он называл Алексу «Виктория» или «моя любовь». Но к счастью, это случалось редко, лишь тогда, когда он был сильно пьян, засыпал прямо за столом и его относили в постель. Теперь, когда Алекса стала лучше разбираться в происходящем, она уже не расстраивалась из-за этого. К тому же отец обычно все же узнавал ее и был к ней очень добр. Казалось, он тоже забыл о ключе и о своем желании увидеть Алексу в одном из любимых платьев матери. А когда Алекса случайно вспоминала о ключе, она быстро убеждала себя, что лучше подождать еще немного.

Пройдет время, забудется боль, и заживут душевные раны. Наверное, именно это нужно им всем.

Глава 17

— Итак, ты все-таки решила ехать? Гм! В таком случае мне остается надеяться только на твое благоразумие, дорогая. Я бы сама поехала с тобой, если бы могла оставить папу.

— Тетя Хэриет… — нетерпеливо прервала Алекса. — Ты хорошо знаешь, что я уже дважды откладывала визит к миссис Дизборн, если я отложу его в третий раз, то это будет выглядеть по меньшей мере некрасиво. Не беспокойся, со мной поедут Муту и няня, а кроме того, я обещаю тебе вести себя благоразумно. Господи, ты никогда так не переживала, даже когда я отправлялась на охоту, а это опаснее, чем поездка на обед к старым друзьям.

— Ты прекрасно знаешь, что это разные вещи. — Хэриет вздохнула и, как бы смирившись, продолжила: — Ладно, поезжай, только надеюсь, ты вернешься завтра засветло. Мне трудно без тебя управляться с делами.

«Тетя Хэриет слишком раздражена и недовольна, — подумала Алекса, — как будто я нанесла ей страшную обиду, решив уехать из дома на какие-то несколько часов». Алексе меньше всего хотелось портить сегодняшний вечер — первый самостоятельный выезд и первый шаг к независимости.

Алекса оказалась единственным гостем, и это ее очень обрадовало. Довольно скоро она почувствовала себя легко и свободно в обществе Летти Дизборн и сеньора де Роча.

— Тебе нравится карри? Лично я люблю острые блюда, но ты можешь попробовать цыпленка с вареными овощами.

Заметив, как скривилось лицо хозяйки при упоминании о цыпленке, Алекса рассмеялась:

— После трех бокалов хереса, а теперь еще и вина мне уже все равно, что есть, лишь бы только не цыпленка с вареными овощами.

— О! Ты видишь, Поль? Как эта женщина похожа на меня! Разве я не говорила тебе об этом? В ней нет ничего от этих жеманных, шушукающихся созданий с фальшивыми улыбками. Кстати, теперь-то уж им будет о чем поговорить. Из-за Поля… Они же ничего толком не знают! При жизни мужа я была добропорядочной женой, наверное, потому, что просто не знала ни одного другого мужчины. Самюэль был значительно старше меня и не мог… Впрочем, какое это имеет значение? Никогда не говори ни о ком плохо. У него была любовница, как и у всех его друзей. Жаль, что он не мог иметь детей! Я всегда говорила Полю, помнишь, дорогой, что надо обязательно познакомиться с Алексой Ховард. Она совсем другая, она независимая. У нее своя голова на плечах. Надеюсь, они не успели вонзить в тебя свои когти там, в Коломбо? У меня-то теперь шкура такая же толстая, как у слона, и меня не так легко задеть… И я рада, что им не удалось сломить тебя, дорогая. Ты же знаешь, что ты мне очень нравишься.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению