Лакомые кусочки - читать онлайн книгу. Автор: Марго Ланаган cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лакомые кусочки | Автор книги - Марго Ланаган

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Нет. Чтобы получить представление о твоей беде, нужно тебя увидеть.

— Угу, — вздохнул я. — Писаный красавец.

— Верно. — Матушка Рамстронг негромко рассмеялась.

Добрая женщина проводила меня до дома и вкратце рассказала Ма и Па о нашей поездке. Когда она удалилась, по унылому выражению лиц моих родных я ясно прочел, что они ожидали иного результата.

— Я думал, она тебя расколдует, — разочарованно протянул мой брат Миллвил.

— Надеюсь, так и будет, — скрипя зубами, ответил я. Мисс Данс произвела на меня такое сильное впечатление, что я в общем-то действительно верил в нее, но сейчас тоже почему-то ощутил острое разочарование. — Только это нелегко.

— Чего ж она хочет, эта ведьма? Денег? Скажи, она требовала денег?

— Тихо, Милл, — приструнила брата Ма, но он не сводил с меня выжидающего взгляда.

— Чтобы найти средство, ей нужно выяснить все подробности этой истории. Там замешана куча народу: и Рамстронг, и Тизел Вурледж, и вдова Байвелл. Мисс Данс должна поговорить с каждым.

— Что возьмешь с женщины? Болтовни много, толку мало. — Миллвил громко зевнул.

Он радовался моему отсутствию, вдруг дошло до меня, и теперь злится, что я вернулся. Миллвилу только на руку, если я никогда не избавлюсь от своей медвежести, ведь тогда он будет считаться полноправным старшим сыном, сможет командовать Хэмблом и всеми остальными.

— Баллок, ты голоден? — спросила Ма, пряча свои истинные чувства за доброй заботой.

— Нет, — ответил я, — вымоюсь и сразу лягу спать. Не волнуйся, мам, вдова сытно кормила меня. А матушка Рамстронг присматривала за мной почти так же хорошо, как ты.

Мне хотелось подойти и поцеловать Ма, однако я не стал делать этого, опасаясь, что она испуганно отшатнется от моего мохнатого лица. Я был рад видеть ее худенькую фигурку, и озабоченное лицо Па, и моих бездельников-братьев. Дом есть дом, и не важно, с кем ты делишь кров, не важно, что кто-то ленив, вспыльчив или робок. Мне было приятно смотреть на всех них, приятно, что здесь стоит моя кровать, привычная и уютная, которая пахнет мной, что больше не слышен грохот колес экипажа. Я постарался отогнать все прочие мысли, чтобы как следует отдохнуть и проснуться с новой надеждой.


— Все, дальше заходить опасно — можно утонуть, — сказала госпожа Энни, стоя у быстрого ручья. — Тогда, правда, было лето, и вода доходила только до этого места. — Вдова указала рукой. — Видите старую иву — вон ту, самую раскидистую, у которой ветви обвязаны ленточками желаний? Мы стояли на камнях под ней.

Мисс Данс, выспавшаяся и бодрая, стояла, уперев руки в бока, и глядела на широкий бурный поток.

— Отлично, — промолвила она и окинула взглядом прибрежный песок, словно искала подходящий плоский камушек для игры в «блинчики». — Вам лучше отойти подальше, — рассеянно сказала чародейка.

— Вы не взяли с собой никаких трав? — удивилась госпожа Энни. — Разве не надо развести костер?

Мисс Данс очнулась от глубоких дум, недоуменно вздернула брови и неожиданно расхохоталась.

— С тобой опасно связываться, лечуха!

— Почему? — не поняла Эдда.

— Потому что в тонких материях нельзя использовать предметы из материи реальной. Неудивительно, что стыковой элемент треснул, и временные пласты сдвинулись.

— Я же не знала… — робко проговорила вдова.

— Если бы вы, почтенная, потрудились спросить меня, я бы просветила вас, во избежание беды, — парировала чародейка. — Назад! — скомандовала она и взмахнула худыми сильными руками.

Все отступили назад: Тодда и Рамстронг — оба держали на руках сыновей, затем Эдда и вдова Байвелл, на лице которой застыло смешанное выражение настороженности и обиды.

— Интересно, как она будет колдовать? — шепнула ей на ухо Эдда. — Совсем без принадлежностей?

— Как надо, — буркнула старуха. — Мне-то откуда знать?

Мисс Данс, прямая, как стрела, стояла совершенно неподвижно и глядела на воду. Казалось, она погружена в раздумья. Андерс беспокойно завозился на руках у отца. Давит заверил сынишку, что скоро произойдет нечто интересное. Остальные молчали, пытаясь услышать сквозь журчание ручья и шум пробуждающегося леса звуки другого мира, разглядеть его сквозь утреннюю дымку, увидеть, царит ли в нем зеленое лето или снежная зима.

Эдда первая почувствовала, как это началось. Видно ничего не было, просто — как и в тот раз, когда она прошла сквозь каменную стену пещеры в переулок перед монастырем, — потянуло острым едким запахом горелого: не то травы или мха, не то гнилых деревяшек, перьев или шерсти. На расстоянии вытянутой руки мисс Данс все вокруг задрожало, затрепетало. Эдда уже не могла отличить блеск воды в ручье от вибраций воздуха.

Чародейка заговорила, но слов было не разобрать. Эдда приблизилась к воде — так, чтобы читать по губам волшебницы, не мешая ей.

— Время там прямо-таки несется вскачь, — пробормотала мисс Данс. — Потребуется серьезное вмешательство. Интересно, удастся ли скорректировать временные потоки и сохранить при этом материальную форму?

Могущественная колдунья наблюдала за вещами, невидимыми для остальных. Эдде казалось, что она почти — почти! — ощущает движение воздуха рядом с мисс Данс, чувствует его тоненькой кожей в уголках глаз и губ.

Мисс Данс погрузила руки в трепещущую воздушную ткань, и они тоже стали расплывчатыми, как если бы Эдда смотрела на них через замерзшее стекло. Чародейка шепотом принялась читать заклинание. Ее взгляд остекленел, в теле начало нарастать напряжение. Постепенно проступили очертания черепа, как будто в лицо ведьмы дул сильный ветер. Запах магии становился все отчетливей. Мы все скоро вспыхнем, подумала Эдда.

Не прекращая шептать, мисс Данс медленно сделала едва заметный шаг вперед. Ее лицо расплылось, верхнюю часть тела заволокло темной пеленой.


Волк разбудил Бранзу, ткнувшись ей в лицо влажным носом.

— Что случилось, мой хороший?

Зверь коротко проскулил.

Бранза села в постели, спустила ноги на холодный пол. Волк отошел в сторону и встал, нетерпеливо переступая передними лапами.

— Ах ты, торопыга!

Бранза подошла к двери и отворила ее; в дом ворвался студеный осенний воздух. Волк выскочил наружу, немного пробежал, затем остановился и посмотрел на хозяйку.

— Солнце едва взошло! — воскликнула она.

Действительно, первые лучи даже не позолотили макушки самых высоких деревьев. В утреннем сумраке волк пробежал еще чуть-чуть, вернулся обратно и опять заскулил.

— Что, совсем невтерпеж? Тогда подожди, мне надо привести себя в порядок.

Бранза вернулась в дом, быстро оделась, расчесала белокурые волосы. Лига спокойно спала за занавеской, ее дыхание было ровным и теплым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению