Ведьма. Иллюзии и ложь - читать онлайн книгу. Автор: Лене Каабербол, Элизабет Ленхард cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма. Иллюзии и ложь | Автор книги - Лене Каабербол , Элизабет Ленхард

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Это заставило Вилл насторожиться. Она остановилась и посмотрела себе через плечо. Каково же было ее облегчение, когда она увидела лишь гладкую спину! Значит, магия не вышла из-под контроля!

"Это хорошо, — подумала чародейка. — А то я уж было подумала, что у меня выросли крылья!"

К счастью, Вилл сохранила свой секрет. Кажется, удача наконец повернулась к ней лицом! Теперь, при поддержке Веры, Вилл казалось, что она способна на все!

Глава 7

Вера смотрела, как Вилл выскочила из-за стола и поспешила в раздевалку. Девчонка неслась вприпрыжку!

"Я еще помню те времена, когда сама прыгала от радости из-за пустяковых успехов, — подумала Вера. — Я просто ног под собой не чуяла! Прямо как Вилл".

Веру захлестнули воспоминания, и на лице ее появилось задумчивое выражение. Однако оно вскоре исчезло — в ее мечты ворвалось назойливое "бип-бип-бип", и они сдулись как проколотый воздушный шарик.

"Фу! — поморщилась Вера, ее веселые голубые глаза недобро сузились. — Похоже на электронного сверчка, а я всегда терпеть не могла сверчков. Стрекочут себе, и никак не заставишь их замолчать!"

Вера поискала глазами источник раздражающих звуков. Это был мобильник Вилл!

Аппарат громогласно верещал и вибрировал так, что стол ходил ходуном. Маленький экранчик светился пронзительным желто-зеленым светом.

Вера нахмурилась, потом одарила телефон презрительной ухмылкой.

— Заткнись и не пищи! — приказала она.

Телефон немедленно послушался, издал напоследок сдавленный писк и смолк.

Оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться в отсутствии свидетелей, Вера развеяла паривший над телефоном серебристый магический дымок.

Затем она самодовольно улыбнулась и принялась за свой капуччино.

И, разумеется, стоило девушке ненадолго расслабиться, как ей тут же опять помешали. На сей раз не трезвонившая электронная штучка, хотя прервавшая мысли Веры личность была не менее настойчива, чем телефон… Это был официант по имени Билл! Только вся его вежливость разом куда-то испарилась (как и заряд в мобильнике Вилл).

— Девчонка права, — сказал официант, подскочив к столику Веры с зажатым под мышкой пустым подносом. — На тебя можно положиться.

— Что? — непонимающе переспросила Вера. Она смотрела на лихую мальчишескую русую челку Билла, на его узкое лицо. Да знает ли этот парень, с кем разговаривает?

Вера одарила Билла возмущенным взглядом, который заставил бы смутиться любого слишком развязного поклонника.

В ответ глаза Билла сверкнули… и поменяли цвет! Из теплых зеленых они в один миг сделались льдисто-голубыми. Билл нагло улыбнулся Вере, как мог улыбаться только…

— Седрик! — громко ахнула Вера, наконец узнав своего собеседника. — Что ты здесь делаешь? Вилл не должна видеть нас вместе!

— Успокойся, — ответил Седрик. Его глаза снова сделались приятного зеленого цвета, он провел тонкой рукой по шелковистым волосам. — Я верну официанта в его тело, прежде чем Вилл придет сюда.

— Ты что, шпионишь за мной? — осведомилась Вера. — Думаешь, я одна не справлюсь?

— Нет, — ответил Седрик, — я лишь хотел сказать, что ты замечательно играешь свою роль.

Вера почувствовала, будто у нее гора свалилась с плеч. Вот только глупый смешок надо все же было сдержать! Когда первая волна ликования схлынула, Вера вздохнула.

Это новое тело все еще казалось ей непривычным. Оно часто совершало неожиданные поступки — например, пускалось в пляс от радости, когда один из Вериных учеников побивал свой личный рекорд. Или таяло от счастья, когда ее собственный наставник хвалил ее — как происходило сейчас.

Седрик (в теле Билла) наклонился к Вере и приобнял ее за плечи. Он аккуратно развернул ее вместе со стильным пластиковым стулом, так что девушка оказалось лицом к огромным окнам.

Увидев свое отражение, Вера заморгала. Высокое гибкое тело, непослушные золотистые волосы, собранные в хвостик, тонкое лицо, острые ключицы — все это принадлежало девушке лет двадцати пяти. Неужели… это была ее настоящая внешность?

Нет, конечно, нет. Когда Билл начал что-то шептать ей на ухо, отражение Веры стало растворяться. И отражение самого Билла, кстати, тоже.

— Если мой план сработает, то главным образом благодаря тебе, — произнес сладким голосом Билл, указывая на расплывчатые отражения. Те вдруг начали обретать четкость. Вера уставилась на свое лицо.

Только теперь оно было не совсем ее. В переполненном кафе находились лишь физические тела Билла и Веры, а окно показывало их души.

Юное лицо официанта заменил облик Седрика с его острыми скулами, водопадом волос цвета платины и яростными голубыми глазами.

А что же с Верой? Ее отражение сменилось портретом девочки-подростка. Девочки с большими бледно-голубыми глазами и соломенными косичками. Девочки, которая уже давненько не бывала в Хитерфилде.

— Ты все делаешь правильно, — сказал девочке Седрик, — моя невероятно хитрая и ловкая… Элион!

Глава 8

Тепло обнявшись с Верой на прощание, Вилл поспешила в публичную библиотеку.

"Ну, я покажу этому Коллинзу!" — думала чародейка, поднимаясь по ступенькам внушительного здания в старинном стиле. Всякий раз, проходя мимо, девочка восхищалась этой постройкой, похожей на настоящий дворец — с башенками, куполами, шиферной крышей и чердачными оконцами. Вилл представляла себе, как приятно, наверное, пристроиться возле такого окошка с интересной книжкой…

Да, она лишь представляла себе это, потому что до сих пор ее нога ни разу не ступала за порог библиотеки.

"Признаюсь, я не была примерной ученицей, — виновато подумала Вилл, проскользнув за высокие тяжелые двери главного входа, — но все когда-нибудь меняется. Так почему не сейчас?"

Войдя внутрь и оглядевшись по сторонам, Вилл ахнула. Она оказалась в, должно быть, самом огромном и подавляющем воображение читальном зале на свете. Стеллажи с книгами были так высоки, что девочка едва могла разглядеть, где они заканчиваются.

Школьники и студенты корпели над толстенными томами, лежавшими на длинных массивных столах. Освещение в зале было тусклым, а воздух — спертым. Настроение тут царило серьезнее некуда!

Между столами прогуливался долговязый тощий рыжий парень с карими глазами, упрятанными за стекла огромных круглых очков. На нем были джинсы и мешковатая оранжевая футболка.

— Чем я могу вам помочь? — спросил он у Вилл.

Чародейка, совсем растерявшаяся от такого обилия книг, была благодарна ему за участие. Парень оказался помощником библиотекаря, он отвел Вилл в отдел, где находились книги о Средневековье. Полки были уставлены увесистыми старыми энциклопедиями и монографиями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению