Воспитание драконов - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Дэвис cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воспитание драконов | Автор книги - Брайан Дэвис

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Ты забыл, что стало с твоим приятелем, который последним пытался убить меня? Где вы храните этот горелый трофей?

Палин рассмеялся:

— Да этот тупой деревенщина не смог бы победить дракона даже в компьютерной игре. — Рыцарь выставил свой щит и согнул ноги в коленях. — Давай, дракон, покажи, на что ты способен!

Билли попытался произвести огонь. Конечно, злости в нем было предостаточно, но ничего другого он не чувствовал — ни намека на кипение в животе, только голова кружилась от потери крови. Кровь текла по голове, заливала глаза и капала на землю. Он потупился и глубоко вздохнул, снова падая на колени и стараясь не потерять сознание.

Палин опустил щит:

— Я так и думал.

Он подошел еще ближе и занес меч.

— Умри, отродье дракона!

От страха у Билли сперло в груди. Убежать он не мог. Оставалось только уклониться в последнюю секунду.

Мощным рывком и поворотом плеч темный рыцарь опустил меч на шею Билли. Билли видел, как опускается смертоносный клинок, и надеялся избежать его, но из-за крови и головокружения все было как в тумане. Он закрыл глаза и нырнул руками вперед под нависшее над ним тело Палина.

Вцепившись в кольчугу, он опрокинул звенящего и блестящего рыцаря на бок. Словно в тумане, Билли увидел, как Палин скатился вниз по склону и ударился о пень. Он выиграл немного времени, но сможет ли отбить следующую атаку?

Контуженый рыцарь с трудом поднялся на ноги и стал карабкаться вверх, сильно хромая. Потом, оглядевшись и увидев тлеющий то тут, то там огонь, он остановился. В следующую секунду в воздухе раздался свист, будто стрела вылетела из леса, и Палин схватился за руку.

— А-а-а-а!

— Попал! — закричали в лесу.

Левой рукой рыцарь пытался вытащить короткую стрелу, торчавшую в правом плече. Когда он дернул, гримаса исказила его лицо, но стрела не подалась. Тогда он подобрал меч и, шатаясь, побрел в гору.

Дзынь! Вторая стрела поразила рыцаря в то же плечо и торчала теперь рядом с первой. Он попятился, теряя равновесие.

— Еще раз попал! — снова раздался крик из леса. Билли силился подняться на ноги, чтобы убежать, пока представился шанс. Опершись на одну руку, он пытался вытереть кровь со лба, ища на себе что-нибудь сухое. Но напрасно. Сознание плыло, он забывал, что делал секунду назад.

Палин выпрямился, встряхнул головой и переложил меч из правой руки в левую. Две стрелы торчали из его плеча, кровь струилась по локтю и капала на землю. Он поднял меч и снова, спотыкаясь и шатаясь, двинулся к Билли.

В голове у Билли стучало, в глазах туманилось. Он успел увидеть, как два человека выбежали из леса. Неужели? Да! Профессор Гамильтон мчался к рыцарю с арбалетом у плеча. Как он надеялся одолеть такого могучего рыцаря? Поможет ли ему арбалет? Вопросы закружились у него в мозгу, а на глаза опустилась кровавая пелена. В следующую секунду людей, деревья и завесу из дыма поглотила тьма.

— Предлагаю вам остановиться! — закричал профессор рыцарю.

Уолтер бросился к Билли и бережно перевернул его лицом вверх. Потом приподнял ему голову и вытер кровь.

— Ничего, приятель. Мы тебя отсюда вытащим.

— Папа, — бормотал Билли, не открывая крепко закрытых глаз, — надо помочь папе!

Темный рыцарь, хмурый и бледный от гнева, остановился, опустил меч и сунул его обратно в ножны. Тогда и профессор опустил арбалет и спросил Уолтера:

— Что с Уильямом?

Уолтер осматривал зияющую рану на голове Билли.

— Не могу сказать! Слишком много крови!

— Не давайте ему дергаться! — Профессор обернулся к темному рыцарю. — Я буду… — Он закрутил головой. — А куда он исчез?

Уолтер показал пальцем в лес:

— Посмотрите вон в тех кустах! Он не мог уйти далеко.

— Было бы слишком опасно искать в кустах человека, вооруженного мечом. К тому же Уильям нуждается в срочной помощи, — ответил профессор, морщась от дыма, разъедающего глаза.

Уолтер нахмурился, но потом неохотно кивнул и повернулся к Билли.

— Он что-то бормочет про своего отца и дышит больно часто.

Профессор, прищурясь, окинул Билли взглядом:

— Это он бредит. С ним, похоже, шок. Надо немедленно спускать его вниз.

Профессор торопливо разделся, снял с себя футболку и передал ее Уолтеру.

— Перевяжите ему голову. Крепко, но не слишком затягивайте.

Уолтер исполнил, что ему велели, стараясь не плакать, когда кровь начала просачиваться сквозь футболку прежде, чем он закончил.

— Нужно найти что-нибудь, на чем его тащить, — сказал профессор, надевая свитер и куртку. — Нести его на руках будет слишком сложно и медленно, а мы должны торопиться. Жизнь Уильяма зависит от того, насколько мы будем проворны.

Уолтер показал на прогалину:

— Этот тип бросил свой щит. Вон он, возле той старой книги.

Профессор обернулся:

— Отлично!

Он сам сбегал за щитом, не забыв подобрать и сунуть в карман книгу, и они с Уолтером уложили Билли на самодельные носилки. Одной из веревок, которыми Билли привязывали к дереву, они прикрепили к щиту свои вещи. Второй они привязали Билли, чтобы он не свалился со щита по пути, взяли каждый по концу и пошли, перекинув их через плечо.

Сначала щит у них болтался из стороны в сторону. Они то и дело останавливались, чтобы переправить его через камни или корни деревьев. После очередной остановки они решили, что профессор будет тянуть впереди, а Уолтер толкать сзади. Так дело пошло лучше. Теперь они без особых задержек передвигались по грязной каше из листьев и снега.

— Профессор! — позвал Уолтер, пыхтя от напряжения в облаках белого пара. — Как вы думаете — он поправится?

— Не хочу вас обманывать, Уолтер, — отвечал тот на ходу, — мне сильно не нравится его рана.

Они продолжили свой путь среди молчаливых гор, не говоря больше ни слова.

20
Меч веры

В левом крыле Бонни пульсировала боль, но это были пустяки по сравнению с тем, что она чувствовала в прошлый раз, когда пробовала летать. Она хотела подняться высоко для лучшего обзора, но побоялась, что ее заметят из кемпинга, расположенного поблизости, и потому решила держаться над самыми вершинами деревьев.

Она внимательно смотрела сквозь голые ветки, пытаясь уловить любое движение там, внизу, что-нибудь, что могло бы навести ее на след Билли.

Где же он? О Боже, прошу Тебя, помоги мне его найти.

Было холодно, очень холодно. На ней оставались ботинки, но куртку и рюкзак пришлось бросить, зарыв их в кучу листьев. Только старая рубашка поверх футболки защищала ее от ветра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию