Воспитание драконов - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Дэвис cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воспитание драконов | Автор книги - Брайан Дэвис

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Сэм с Ольгой рванули через газон на тротуар, сделав вид, что просто проходили мимо, но отец Билли был не из тех, кого легко обмануть. Он остановил машину и выпрыгнул на улицу.

— Что вы делали в моем доме?

Уолтер не слышал, что отвечает Сэм. Тот, кажется, что-то врал. Но мистер Баннистер ему не верил. Но не успел он ничего сказать, как Ольга вытащила из-под полы жакета маленький пистолет. Мистер Баннистер молниеносно пнул ее ногой по запястью, и пистолет шлепнулся, гремя и подскакивая, на тротуар. Пока Ольга его поднимала, отец Билли метнулся в дом. Схватив пистолет, Ольга бросилась за ним, а Сэм следом.

Несмотря на дым, валивший из всех щелей, мистер Баннистер распахнул дверь и скрылся в синем облаке. Секундой позже в открытую дверь вбежали его преследовали, сначала Сэм, а за ним Ольга.

Дым стал просачиваться из другого окна, рядом с Уолтером, достав его в его убежище. Уолтер задыхался в удушающем смраде, не в силах сдерживать кашель. Надо бросать велик и бежать!

Он, спотыкаясь, выбрался из кустов, чтобы перебраться подальше от дома. Может быть, в другие кусты. Он направился к дороге, но услышал рядом еще чей-то кашель и обернулся. Это отец Билли выбежал из дома. Его шатало и гнуло пополам от сухих разрывающих грудь спазмов. После каждого приступа он шумно втягивал легкими драгоценный воздух. В руках он держал перепуганного кота. Стоило опустить на землю эту молотящую лапами меховую шкуру, кот, точно хвостатая шаровая молния, метнулся в соседний двор.

Поскольку ни Ольги, ни Сэма нигде не было видно, Уолтер поспешил на помощь.

— Мистер Баннистер! С вами все в порядке?

Отец Билли поднял руку, как бы говоря «подожди минутку», и снова забухтел. В промежутке между спазмами он кивнул и успел прохрипеть:

— Да…

Потом в последний раз согнулся и выдал финальную серию ужасного наждачного кашля, прежде чем вытер рот и прочистил горло.

— Кто бы ни были эти грабители, они были дураки. Первого я сразу оглушил бейсбольной битой, что хранилась у нас в гардеробе. Вторая, из-за дыма, не видела, что произошло. И ее я тоже ударил.

— А вы оставили их там?

Мистер Баннистер покачал головой:

— Вторая уцепилась за меня, когда падала. Наверное, я промахнулся и попал ей в плечо, а не в голову. Я выронил биту, и мы вместе упали в огонь. Ее одежда загорелась, да и у меня рукав обгорел. — Он вытянул руку, демонстрируя Уолтеру обугленный рукав. — Когда она вскрикнула, я наконец сообразил, что это женщина. Она отпустила меня, и я выскочил наружу. Ее приятель к тому времени совсем уже обуглился. Повсюду было пламя. Мне ничего другого не оставалось.

Уолтер хотел что-то сказать, но мистер Баннистер опередил его:

— Я слышу сирены.

Языки пламени уже с треском рвались сквозь крышу. Они с Уолтером были единственными зрителями этой драматической сцены.

— Да. Наверное, кто-то позвонил 911. Вижу, что «фольксвагена» нет. Мэрилин, должно быть, уехала. Ты ее не видел?

Уолтеру просто не верилось, что мистер Баннистер говорит таким спокойным тоном. Его дом пылает как ад в Судный день, какая-то маньячка только что пыталась убить его! А он ведет себя так, будто у него неприятности на работе, не более того.

— Я видел их, — ответил Уолтер, показывая на дорогу. — Они не так давно уехали с Билли.

Мистер Баннистер поднял глаза к небу:

— Слава богу! Значит, Билли был дома? Разве занятия уже закончились?

— Вроде того. Еще Билли просил меня вам кое-что передать.

— Ну? И что же?

Уолтер, медленно и тщательно выговаривая каждое слово, произнес свой текст:

— Темный рыцарь быстро приближается.

Мистер Баннистер помолчал, потирая подбородок.

— А что еще он сказал?

— Только то, что они едут в аэропорт. Вы должны их там встретить.

Две пожарные машины, громко трубя, подкатили к дому и встали позади пикапа мистера Баннистера. Выскочили четверо одетых по форме пожарных, стали доставать оборудование и разматывать шланги.

Один пожарный подбежал к ним:

— Все успели выйти?

— Нет, — ответил мистер Баннистер. — Двое поджигателей остались там. Думаю, что они уже мертвы.

Пожарный бегом вернулся к машине:

— Двое зажарились внутри!

Он схватил противогаз, еще двое в противогазах понеслись к двери.

Мистер Баннистер положил ладони на плечи Уолтера:

— Спасибо за сообщение. А теперь тебе лучше идти домой. Эти двое искали беды на свою голову, и я не хочу, чтобы ты оставался здесь, если появятся еще такие же.

— Конечно. Но я должен еще кое-что вам рассказать.

— Что?

— Директор нашей школы, доктор Уиттиер, был с ними. Думаю, он поехал в аэропорт, чтобы перехватить миссис Баннистер, Билли и Бонни. И это он приказал сжечь дом.

— Бонни? Кто такая Бонни?

Уолтер хотел объяснить, но мистер Баннистер вдруг страшно заторопился:

— Ну ладно. Мне нужно идти. — Он побежал к своему пикапу, крича на ходу: — Иди домой, Уолтер! И если вы с твоим папой сможете вернуться и поискать Гэндальфа, я буду вам очень признателен. Я, кажется, забыл телефон в аэропорте, так что вы не сможете связаться со мной, пока я не доберусь.

Он рывком открыл дверь, взревел двигатель, и он уехал.

Уолтер изумленно озирался. Дом, который он так хорошо знал, трещал в языках пламени, а вокруг ползали пожарные, двое из которых держали шланг, поливавший крышу. Три соседки вышли поглазеть на пожар; подростки сбились в кучу на дороге — наверное, из тех, кого рано отпустили из школы. Вокруг Уолтера собиралась толпа, забрасывая его вопросами.

Он был преисполнен непривычным для него чувством собственной важности и старался отвечать насколько было возможно, но помнил, что некоторые вещи он должен хранить в секрете, надеясь, что Билли потом сам все объяснит. Вскоре людям надоело спрашивать снова и снова одно и то же, и Уолтер получил возможность предаться размышлениям. Гигантская летучая мышь, грабители с оружием, пожар — ну и денек!

8
Ярость охотника

Билли не отрываясь смотрел на дорогу через заднее стекло. Выхлопная труба судорожно пыхтела, гоня миниатюрные серые облачка на длинную вереницу машин, медленно ползущих позади. У него было чувство, что их маленький желтый «жук» — это голова извивающегося членистого червяка и каждая из машин передвигается, мельтеша четырьмя ножками. Один из члеников, большой темный седан, оторвался от остальных и проскочил впереди массивного внедорожника, и едва успел сдать назад, чтобы не получить в лоб от встречного грузовика. Это был «кадиллак»! Но водитель, крепко сжимавший руль, был другой. Этот сидел выше, чем тот коротышка, что шпионил за Билли. Билли пытался рассмотреть его, но машин между ними было слишком много. Может быть, это доктор Уиттиер?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию