Кики Страйк и гробница императрицы - читать онлайн книгу. Автор: Кирстен Миллер cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кики Страйк и гробница императрицы | Автор книги - Кирстен Миллер

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно


Внешний образ

Яркие цвета и короткие юбки/топы впечатления загадочности не производят. То ли дело одежды черные, облегающие, утонченные. Также стоит обзавестись хотя бы одним возбуждающим любопытство предметом и всегда носить его при себе. Это совсем не обязательно должна быть пара нунчаков; старинный медальон, странный индийский браслет на предплечье или истрепанный экземпляр «Интернешнл эффейрз» [5] подойдут как нельзя лучше.


Шрамы напоказ

Мало что интригует людей так, как шрамы. Если у тебя шрам уже есть, считай, тебе повезло. Если нет - купи приличную имитацию в театральном магазине. И снова повторюсь: лучше всего шрам вообще не обсуждать. Любая ваша выдумка далеко уступит тому, что люди измыслят про себя сами.


Выбери сферу компетенции

Пройди курс молодого взломщика. Научись заводить машину без ключа зажигания. Займись карате; получи черный пояс. Досконально изучи рынок ценных бумаг. Но только не вздумай похваляться своими познаниями на каждом углу. Дождись хорошей возможности продемонстрировать свои способности - то-то у всех челюсти отвалятся.


Научись исчезать

Этот трюк куда проще, чем кажется. Ты всегда обедаешь с приятелями в одном и том же месте? В один прекрасный день съешь свой бутерброд с тунцом в какой-нибудь другой кафешке. Главное - никак не объясняй свое отсутствие. В течение суток не отвечай на телефонные звонки и электронную почту. Скажи, что была занята. Будучи с друзьями, улучи минутку, когда никто не смотрит, и незаметно исчезни. Когда спросят, куда ты пропала, скажи, что были срочные дела.


Создай тайное общество

Овладев искусством нагнетать атмосферу таинственности, поделись сокровенным знанием с двумя-тремя подругами. Придумайте какое-нибудь общее дело - будь то спасение бельчат или борьба за мировое господство - и создайте свое собственное тайное общество. Можно даже опознавательный знак придумать; только помни: для того чтобы общество оставалось тайным, необходимо сохранить его В ТАЙНЕ.


Глава вторая

* * *

«КТО СПАЛ В МОЕЙ ПОСТЕЛЬКЕ?»


Думается, я не погрешу против истины, если скажу, что большинство четырнадцатилеток с криминальным стажем «Толстяка Фрэнки» обходили бы за версту. Каждое утро в кафешку набивались десятки полицейских — по-быстрому умять завтрак перед утренней сменой. Но за лето «Толстяк Фрэнки» стал любимым пристанищем Уны. Какие бы уж противозаконные дела она ни вела, вести их она предпочитала на публике. Она знала: бояться ей нечего. Завсегдатаям кафешки даже в голову прийти не могло, что элегантная девочка-подросток с кукольным личиком некогда промышляла подделкой документов и славилась на весь Чайнатаун. Уна уверяла, что любит «ходить по острию бритвы», но я всегда подозревала за ней слабость к полицейским.

Кафе оказалось битком набито. Пробираясь между столиков, я гадала, что на сей раз задумала Уна. Годом раньше она открыла эксклюзивный маникюрный салон «Золотой лотос»: туда толпой стекались богатые клиентки — освежить педикюр и посплетничать с подругами. Невежественные гордячки полагали, что работницы салона, молодые китаянки, по-английски вообще не разумеют. Но, молча подрезая кутикулы и подравнивая ногти, сотрудницы Уны тщательно записывали все разговоры. Уна составила себе небольшое состояние, торгуя светскими секретами и конфиденциальной информацией о курсах акций, но это не мешало ей активно искать все новые способы пополнить банковский счет.

Что именно Уна делала со своими деньгами, оставалось неразрешимой загадкой для всех нас. Грубовато прямолинейная, она не стеснялась сообщить во всеуслышание, что твой блеск для губ не идет к твоему цвету лица или что на лбу у тебя вот-вот вскочит здоровенный прыщ. Но при этом принципиально отказывалась обсуждать свою личную жизнь. И хотя мы были знакомы с ней не первый год, мы понятия не имели, где Уна живет и кто готовит ей завтрак. Моя первая и единственная попытка удовлетворить свое любопытство закончилась бурным выяснением отношений посреди Чайнатауна: Уна меня прищучила, когда я кралась за ней до дома, замаскировавшись под нетипично молоденькую мешочницу. В конце концов я пообещала оставить ее в покое. Я знала: в один прекрасный день тайное станет явным, а потерять подругу ради каких-то там секретов — оно того не стоит.

Иррегуляров я обнаружила за столом в дальнем конце «Толстяка Фрэнки», у самого туалета. Лус Лопес в сером рабочем комбинезоне устроилась, закинув ноги в армейских ботинках на спинку соседнего стула. Нагнув голову, она сосредоточенно вертела в руках свое последнее изобретение и беззвучно ругалась на чем свет стоит. Ди- Ди Морлок, наш эксперт по химии, болтала о чем-то с лысой кришнаиткой — не иначе как Бетти Бент, мастерицей перевоплощений. В то время как остальные девочки не обращали внимания на то, что происходит вокруг, Уна откинулась к стене: ее свирепые черные глаза так и впивались в каждого вновь вошедшего. Похоже, она считала секунды до начала совещания. Заметив меня, она склонила голову набок и демонстративно скрестила руки, требуя объяснений моему опозданию. Уна Вонг терпеть не могла, когда ее заставляли ждать.

— Поверить не могу, что ты наконец-то добралась, Фишбейн, счастье-то какое! Уж не похитили ли тебя по пути сюда инопланетяне? Или, может, ты задержалась уморить очередного туриста лекцией о закулисной истории Вашингтон-сквер-парк?

Уну хлебом не корми, дай поскандалить, и в любое другое утро я бы в долгу не осталась. Но сейчас я промолчала, спихнула ноги Лус со спинки стула и уселась напротив Ди-Ди.

— Где Страйк? — осведомилась Уна.

— Боюсь, Кики не придет,— сообщила я.

Бетти закусила губу, пальцы Лус напряглись:

мы все приготовились к очередной вспышке.

— Что ты такое несешь? — Прелестное личико Уны исказилось от ярости,— Она должна быть здесь, и точка. Когда кто-то из нас созывает общее собрание, прийти обязаны все. Таково правило.

— Сбавь тон. Орать пока рановато.— Ди-Ди менее всех прочих была склонна мириться с дурным настроением Уны.— Пусть Ананка договорит в кои-то веки.

Уна стиснула зубы с такой силой, что могла бы вилку пополам перекусить.

— Кики пропала,— сообщила я.— Мы должны были встретиться прошлой ночью на Мраморном кладбище, чтобы закончить карту. Она так и не пришла.

— Небось, опять какой-нибудь зоомагазин громит,— отмахнулась Лус, возвращаясь к своим железкам.— Газеты с утра никто не смотрел? Держу пари, кто-нибудь наверняка заметил, как лепрехон-альбинос выпускал вчера ночью на улицу очередную партию мартышек.

— Кики никаких животных не выпускала. Она не настолько безответственна. Чудо, что никто из бедняжек под автобус не попал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию