Ученик чародея - читать онлайн книгу. Автор: Мэтт Лопез, Карло Бернард, Даг Миро cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ученик чародея | Автор книги - Мэтт Лопез , Карло Бернард , Даг Миро

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Но Дейв не рассчитал свои силы.

Через несколько минут он вошел в лабораторию — и обнаружил там полный разгром. Швабры расплескали воду по всему полу. Пылесос выплясывал как сумасшедший. Бутылки с чистящими средствами забрызгали жидким мылом всю электронику. Кошмар!

Дейв приказал домашней технике остановиться, но она не обратила на него никакого внимания. Вещам понравилась самостоятельная жизнь. Дейв вступил в схватку со швабрами, но только забрызгался водой и мылом. В отчаянии он схватил одну из швабр и переломил ее пополам. Обе половинки выросли и превратились в новенькие целые швабры. Численный перевес был не на его стороне.

И тут, в самый неподходящий момент, раздался громкий стук в дверь. Дейв перевел дух и чуть-чуть приоткрыл дверь — так, на волосок, чтобы он сумел увидеть Бекки, а она не разглядела царящего внутри хаоса.

— Привет, — улыбнулась ему Бекки.

— Привет, — отозвался он.

Она заметила, что он обливается потом и покрыт грязью, а глаза бешено выпучены. Было видно, что он ни капельки не подготовился к свиданию.

— Ты забыл, да? — обиженно спросила девушка.

— Нет. Просто мои эксперименты дали неожиданные результаты. — Пока он произносил эти слова, одна из швабр пару раз наподдала ему по затылку.

— Перенесем на другой раз? — предложила она.

— Погоди секунду. — Он закрыл дверь и излил душу в долгом пронзительном крике. Он был зол на весь мир. Ну почему то единственное, о чем он мечтал столько лет, оказалось безнадежно испорчено? Откричавшись, Дейв опять приоткрыл дверь и выглянул, постаравшись принять спокойный вид. — Да, наверное, это будет лучшим выходом. Прости. Мне очень жаль.

— Ничего страшного, — мягко проговорила Бекки. — Увидимся.

Отрешенный тон, каким она произнесла это, совсем не понравился Дейву. Он отчаянно подыскивал слова, но в голову ничего не приходило. То, что творилось в комнате, никакому объяснению не поддавалось.

Он раздраженно захлопнул дверь и заколотил кулаком по стене. От сотрясения одна из катушек Тесла грохнулась на пол. Катастрофа. Окончательная и бесповоротная.

— Дейв, ты считаешь, это шуточки?

Дейв поднял глаза. Бальтазар уже вернулся.

— Волшебство — не игрушки. Это большая ответственность, — напомнил он Дейву. — Никаких поблажек.

— Ах да, — огрызнулся Дейв. — Правило какой номер? Восьмое, девятое, шестнадцатое? Запамятовал.

Бальтазар сурово сдвинул брови, но Дейву было всё равно. Нервы не выдержали, и он сорвался. Его понесло.

— Впрочем, какая разница? Какое мне дело до правил, если я не могу даже справиться со взбесившимися швабрами?

Бальтазар спокойно произнес:

— Чем сильнее человек, тем сильнее чародей.

— Гениально! Еще один бесполезный лозунг.

Бальтазар начал терять спокойствие:

— Попробуй взять другую швабру, поменьше. Твое кольцо раздает обещания, которые ты не в силах выполнить. Ты не способен совладать с собственной магией, потому что не веришь в себя.

— О да, — отозвался Дейв, не уступая. — Именно этим вы и занимаетесь?

— Чем я занимаюсь, не имеет значения.

— У вас нет друзей. Нет собственной жизни. Я даже не уверен, способны ли вы чувствовать. И вы хотите превратить мою жизнь в ад!

Гнев Бальтазара стал сильнее:

— Ты и понятия не имеешь, что такое ад!

Дейв затронул болезненную струнку. С минуту оба молчали. Бальтазар посмотрел на ученика и постарался вспомнить, как тяжело приходилось ему самому, когда он учился у Мерлина.

— Ты делаешь успехи, — заверил он юношу, возвращая себе спокойный тон.

Дейв снял кольцо и сосредоточился на кресле, которое он передвинул в первый день занятий. Как он ни старался, на этот раз кресло не сдвинулось с места.

— Послушайте, я не тот, кто вам нужен. Я не герой. Прошу меня извинить. Я всего лишь зануда, подвинутый на физике. — Дейв опустил глаза и посмотрел на блестящие носы своих старомодных ботинок и добавил: — И у меня в них дурацкий вид.

Он снял ботинки и надел свои старые кроссовки. Потом направился к двери, но Бальтазар преградил ему путь.

— Пустите, — велел Дейв.

Бальтазар подумал и принял решение. Он шагнул вбок и освободил Дейву дорогу.

Дейв вышел на улицу и отправился прямиком в кофейню, где он дал Бекки первый урок. Может быть, она сейчас там? Может быть, ему всё же удастся спасти свидание? Он вошел в кафе и сразу увидел Бекки. Она покупала свой любимый мятный чай. Дейв улыбнулся.

Но потом он увидел, что к ней направляются Андре и еще целая компания ребят. Она радостно улыбнулась им.

Дейв опоздал.

Он повернулся и ушел. Но в последний миг Бекки заметила его отражение в витрине с пирожными. Она выглянула и увидела, как он уходит, убитый горем. Бекки не знала, как поступить, поэтому только стояла и смотрела ему вслед.

Она была не единственная.

С крыши дома на другой стороне улицы за Дейвом следила еще одна пара глаз. В отличие от Бекки, в этих глазах не было ни капли дружелюбия.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Дейв решил спрятаться в каком-нибудь тихом уголке и хорошенько обдумать всё происходящее. Поэтому он снова поднялся на смотровую площадку здания «Крайслера», туда, где Бальтазар впервые рассказал ему о магии и чародействе. Как ему хотелось бы вернуть всё на свои места, жить так, как он жил до этой сумасшедшей ночи!

Дейв снял кольцо с пальца и прочитал надпись. Страшно захотелось сбросить кольцо вниз, но ему помешал внезапный порыв ветра. Раздался голос:

— Дейв!

Он обернулся и увидел Бекки.

— Что ты здесь делаешь?

— Я увидела тебя возле кафе, — объяснила она. — И вид у тебя был очень расстроенный.

— Ого, — сказал он. — Неужели так плохо?

Она с улыбкой постаралась его успокоить:

— Давай вернемся туда, откуда всё начиналось. Десять лет назад, да?

— Точнее, в детском саду.

— Ты считаешь, после одного проваленного свидания я возненавижу тебя на всю жизнь?

Дейв выдавил улыбку.

— Как-то раз один мой друг привел меня сюда, — сказал он, обводя рукой смотровую площадку.

Бекки старалась держаться подальше от перил.

— Ты не боишься высоты?

Дейв и сам не заметил, как близко подошел к краю.

— Раньше боялся. А сейчас нет. А ты боишься?

— Все мы чего-нибудь боимся, верно?

— Некоторые — очень многого, — рассмеялся Дейв.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению