Ночные бродяги - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Килворт cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные бродяги | Автор книги - Гарри Килворт

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Да, ты прав. Мы скинем его над рекой. Гляди, ветер несет нас прямо на башню. Бросаю!

И он вышвырнул за борт угли, которые, как метеоры, полетели вниз и с шипением коснулись поверхности воды. Шар начал снижаться. Внезапно он развернулся и понесся прямо над частью города, где жили животные.

— Ура! — завопил Грязнуля. — Кричи «ура!». Я доставил нас прямо по месту назначения!

— Но нас относит прямо на башню с часами! — в ужасе заверещал Плакса.

И правда, башня надвигалась на них — четырехугольная и очень большая. Циферблат часов поблескивал в лучах заходящего солнца, стрелки застыли на четверти десятого. Внизу проплывали парки, в которых мог бы приземлиться их шар, если бы ласкам удалось хоть как-то заставить его спуститься. Впрочем, у них не было времени на то, чтобы выкинуть лишний уголь, даже если не думать о том, что они выкидывают его на город.

— Похоже, мы просто слегка заденем башню! — жизнерадостно прокричал Грязнуля. — И пролетим мимо!

— Нет, мы влетим прямо в середину!

— Если только мне удастся немного отвернуть в сторону! — еще немножко! Нет, не вышло!

— Сейчас мы разобьемся! — заорал Плакса. — Я лучше выпрыгну!

— Успокойся! Все будет хорошо!

Но ничего хорошего быть не могло. Животные внизу останавливались и смотрели на воздушный шар, который, того и гляди, врежется в башню. Как раз в тот миг, когда они проплывали над городской ратушей, Грязнуля заметил нечто в саду позади фабрики, которой владел мэр Недоум.

— Ты только посмотри! — прошептал он. — За всем этим все время стоял именно он.

— Да что ты там бормочешь? — заорал Плакса. — Мы сейчас разобьемся насмерть!

— А…

И тут воздушный шар со всей силы налетел на шпиль. Тонкая ткань порвалась, из шара мгновенно вышел горячий воздух, и корзина рухнула вниз. Ласок выбросило из корзины, какую-то секунду они летели вперед, а потом вцепились во что-то на циферблате. Корзина еще кувыркалась, а потом зацепилась за одну из фигур, украшавших башню, и застряла там.

Четверть десятого. Девять часов пятнадцать минут.

— С тобой все в порядке, Плакса? — поинтересовался Грязнуля.

Он висел, вцепившись в часовую стрелку.

— Разумеется нет, — прохныкал Плакса.

Он повис на минутной стрелке, которая, как известно, двигается куда быстрее, чем часовая.

— Все будет в порядке, — попытался подбодрить его Грязнуля.

— С тобой, может, и будет. Твоя-то стрелка пойдет вверх, а моя вот — вниз.

— Ну да, так и есть. А ты не мог бы подтянуться и попробовать перебраться на мою?

— Ты что, серьезно?

— Если бы я был на твоем месте, Плакса, я бы постарался сделать это как можно быстрее. Иначе ровно в половину десятого ты свалишься со своей стрелки прямо на копье короля Красноуса — его статуя находится прямо под нами. Так что продвигайся-ка лучше понемногу к середине, а потом перелезай ко мне. Иначе…

— Я и так все понял, — прорычал Плакса. С каждой секундой он злился на своего друга все сильнее. Впрочем, он понимал, что Грязнуля абсолютно прав.

32
Ночные бродяги

— Который час? — спросила Бриония.

— Половина десятого, — отозвался Нюх. — А почему ты спрашиваешь?

— Не знаю. Мне просто показалось, что я что-то слышала. Какой-то звук, похоже на вскрик.

Она поежилась.

— Ну и зачем тебе знать время?

— Темнеет. Как раз в такое время сороки летают и крадут мячи для гольфа, а потом забрасывают ими белок.

— И те кричат?

— Это зависит от того, успела белка заметить то, что в нее кидают мяч, или нет.

— Слушай, — сказал Нюх. — Уже наступили сумерки. Я почти ничего не вижу. Может, лучше пойти домой? Я только и думаю о том, что Свелтлана разгуливает на свободе и придумывает новые планы.

— Ну ладно, — пробормотала Бриония, не особенно прислушиваясь к тому, что он говорит. — Осталось-то всего ничего.

— И ты думаешь, что мы все равно можем победить? И как же ты пришла к такому выводу?

— Элементарно, мой дорогой друг. Все механические машины когда-нибудь да ломаются. И чаще всего в самый критический момент. Это закон природы, и он действует всегда.

— Давайте! — крикнул лорд Мудрый, сделав бросок. — Мы пришли сюда играть, а не болтовней заниматься. Осмелюсь напомнить, что на кону сотня гиней.

Партнер лорда Мудрого глубоко вздохнул, и изо рта у него вырвалось облачко пара.

Они находились на окраине города, на площадке для игры в фьлог. Эта игра почти ничем не отличается от гольфа, только отсчет лунок, в которые нужно попасть, ведется в обратном порядке. Сначала восемнадцатая, потом семнадцатая и так до первой. Фьлог изобрели животные, которые полюбили игру в гольф ничуть не меньше людей, но, чтобы о них никто не мог сказать, что они просто копируют то, что делают люди, коренные обитатели Поднебесного слегка изменили и саму игру, и ее название. Вообще-то некоторые историки утверждают, что как раз сначала изобрели фьлог, в который животные играли еще в костяную эру, а люди лишь скопировали и переиначили игру. Этой гипотезе даже нашли подтверждение — в пещерах обнаружили кости кроликов и деревянные колобашки, которые походят на мячи и, вероятно, служили для игры.

Бриония эту игру обожала. Впрочем, если уж быть совсем честным, такое времяпрепровождение позволяло ей отдохнуть от хирургической практики. Она считала, что ничто не расслабляет лучше, чем серьезные расчеты того, куда должен полететь мяч, чтобы попасть точно в лунку. А вот Нюх играл только ради компании. Сам же он терпеть не мог спорт, и игра его раздражала. Впрочем, Бриония говорила, что, когда Нюх злится и говорит, что понапрасну теряет время, он лучше соображает. Но Нюх считал, что он мог бы провести время с большей пользой.

— Отлично, — объявил он, когда Бриония попала точно в лунку.

Бриония уговорила Нюха сыграть в паре с ней против лорда Мудрого и его партнера, которым оказался паровой автомат. Тот играл идеально и теперь помогал лорду Мудрому выиграть матч.

Нюх ударил по мячу, но делал это так неловко, что тот полетел в сторону и с невероятной точностью угодил прямо в голову партнеру лорда. Раздался металлический лязг, автомат повернулся налево, голова у него откинулась, там что-то щелкнуло, звякнуло, от его груди отлетела металлическая пластина, и изнутри вывалилось несколько пружин и винтиков. Потом автомат затрясся, и из него во все стороны полетели детали механизма, напугав сорок, которые сидели на деревьях и лениво смотрели за игрой. В конце концов раздалось последнее шипение, и автомат ринулся за холм по направлению к реке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию