Уроки куртизанки - читать онлайн книгу. Автор: Дженна Питерсен cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уроки куртизанки | Автор книги - Дженна Питерсен

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, что ты! – Виктория вскинула руки. – Конечно, нет. Просто он… с ним…

– Перед ним невозможно устоять? – предположила Алисса, бросив на Джастина взгляд.

Виктория поперхнулась шампанским. Да, именно так. Она совершенно не может перед ним устоять. Он подчинил себе ее тело, ее разум, даже ее чувства.

Алисса, кажется, приняла ее молчание за знак согласия и кивнула:

– Да, я знаю, он такой. Но ты ведь счастлива?

Этот вопрос заставил ее задуматься. С момента ее прибытия в Лондон все пошло вопреки ее тщательно продуманному плану. Джастин вмешался, надавил и все взял под контроль. Он доказал, что может взять даже то, чего она не хочет ему давать.

И все же в какие-то мгновения… Когда она забывала об их несчастливом прошлом, когда видела в нем глубину, которой и представить не могла… В эти мгновения тепла и наслаждения она чувствовала себя счастливой.

– Да, – со вздохом призналась она.

Алисса кивнула с выражением некоторого облегчения.

– Надеюсь, в противном случае ты обратилась бы ко мне, – тихо проговорила она. – Знаешь, я ведь не только подыскиваю джентльменам прелестных компаньонок.

– Да?

– Если нужно, я могу сделать и большее. И делала.

Виктория с неподдельным изумлением уставилась на Алиссу. Неужели она имела в виду, что поможет Рии в случае опасности? Внутри ее вспыхнула надежда. Если она правильно поняла предложение Алиссы… Возможно, Хлое она предложила то же самое! А если так, то весьма вероятно, что ее подруга жива.

– Ты… мм… помогала другим девушкам? – спросила Виктория подчеркнуто нейтральным тоном и сделала еще глоток шампанского.

Во взгляде Алиссы появилась настороженность.

– Иногда мужчины… совсем теряют голову от женщин, подобных нам. И некоторые из них, – она обвела зал рукой, – считают, что их деньги и власть дают им право на… очень многое. И в такой ситуации я бы поступила подло, если бы не помогла женщине, попавшей в беду.

Виктория медленно кивнула. Она пока ничего не знает наверняка, и осторожность сейчас – лучшее оружие, но с каждой минутой надежда крепнет.

– Похоже, у тебя есть связи в самых разных кругах, – сказала она, разглядывая толпу с отрепетированным равнодушием.

Алисса пожала плечами:

– Десять лет я живу содержанкой. Я согревала постели полдесятка самых влиятельных людей в Лондоне. По прошествии некоторого времени такая жизнь дает тебе самой определенную власть. И я всегда слежу за тем, что происходит в высшем свете, как с лица, так и с изнанки, за закрытыми дверьми. Ты никогда не знаешь, какого рода информация может понадобиться.

Виктория вновь взглянула на собеседницу. Она не сомневалась, что Алисса знает больше, чем многие могут предположить. Особенно те, кто видит в ней только милое личико и роскошное тело, которое приятно пощупать.

Куртизанка пристально на нее посмотрела.

– Тебе и в самом деле стоит иметь это в виду.

– О чем ты? – спросила Виктория, жаждущая каких-то новых сведений или ключа к разгадке тайны.

Алисса бросила взгляд на Джастина. Он стоял в отдалении и беседовал с какими-то джентльменами. Но Виктория прекрасно знала, что он постоянно краем глаза наблюдает за ней, ждет знака, что она в опасности.

– Все, что я хочу сказать, – это чтобы ты не отгораживалась от других мужчин. Хотя я и не помню, чтобы он на кого-то смотрел с той же глубиной чувства, что и на тебя, но Джастин не держит женщин возле себя подолгу. По сути, у него нет постоянной любовницы… – Алисса задумалась, – уже несколько лет. С тех пор, как он женился.

Виктория вздрогнула. Алисса смотрела на нее абсолютно бесхитростными глазами. Она и понятия не имела, что перед ней стоит супруга Джастина собственной персоной.

Тысячи вопросов пронеслись в мозгу Виктории – тех, которые она не решалась задать Джастину. Она хотела спросить Алиссу, почему Джастин не заводил любовниц с момента женитьбы. Хотела выяснить, что ей известно о его чувствах к жене.

Но ее любопытство пробудило бы ненужные подозрения и увело бы ее от разговора о Хлое. А Виктория не могла поставить собственные эгоистичные желания выше безопасности подруги.

И возможно, в глубине души она не хотела новых доказательств того, что Джастину она безразлична.

– Послушай, у тебя столько знакомых, может быть, ты поможешь мне, – заговорила Виктория, поборов искушение расспросить Алиссу о Джастине и возвращаясь к разговору о Хлое.

Алисса посмотрела на нее с улыбкой:

– Ах так, значит, ты уже подумываешь о новом покровителе? Молодец, умная девочка.

Виктория покачала головой:

– О нет! Дело не в этом, хотя я последую твоему совету и не позволю себе чересчур привязаться к Джастину.

Алисса склонила голову набок.

– Тогда о чем же речь?

Виктория сделала вдох, чтобы успокоиться, и обратилась ко лжи, которую много раз повторяла:

– Когда я приехала в Лондон, я попыталась связаться со старой подругой, но до сих пор мне не удалось ее найти. Я подумала, что, возможно, ты ее знаешь: она ведь тоже куртизанка.

Алисса кивнула:

– Конечно, я с радостью помогу тебе, если это в моих силах.

– Ее зовут Хлоя Хиллсборо, – продолжила Виктория.

Алисса дважды моргнула – единственная реакция на это имя. Виктория про себя отметила ее.

– Мне очень жаль, но я ее не помню. При всех своих связях я все-таки знакома не с каждой женщиной, которая вращается в наших кругах.

Виктория склонила голову набок. Лицо Алиссы оставалось спокойным, но Викторию не оставляло чувство, что куртизанка лжет. Почему? И что ей делать? Надавить? Потребовать правды? Раскрыть себя?

Виктория задрожала. Нет, это все неблагоразумно – по крайней мере, пока ей не известны намерения Алиссы. Она пожала плечами.

– Ну что ж. Это все не так уж важно. Мы давно не общались, я даже не уверена, что она приехала именно сюда.

– Да. Эта жизнь подходит не для каждой. Может быть, твоя подруга передумала.

Виктория явственно видела, что Алиссе не по себе.

– А теперь, Рия, если ты не возражаешь, я пойду поищу знакомого, с которым обещала поговорить. Рада была видеть тебя.

Виктория кивнула:

– Взаимно, Алисса. Спасибо за помощь.

Виктория посмотрела ей вслед. Белокурая головка мелькала в толпе тут и там, пока не растворилась в море атласа, павлиньих перьев и кружев.

Виктория повернулась, чтобы отыскать Джастина, и вздрогнула: он уже стоял подле нее.

– Вот ты где, Рия! – сказал он достаточно громко, чтобы несколько человек, что беседовали неподалеку, услышали его. – Думаю, ты должна мне этот танец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению