Волшебник Подземного города - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Фарланд cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебник Подземного города | Автор книги - Дэвид Фарланд

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Это потому, что я самый умный мыш на свете, — скромно объяснил Терн. — И зовут меня Терн. А зачем тебе столько мышиных рабов? Зачем такая армия?

— Все просто. Мы, черви, собираемся захватить власть над миром, — признался Полоз.

— Слава богу, — сказала мышь и замолчала.

Вообще-то Полоз ожидал, что та станет протестовать, проклинать его на чем свет стоит или молить сохранить ей жизнь, но она почему-то просто вздохнула, словно от облегчения.

Честно говоря, Полоз даже немного растерялся:

— Что ты хочешь сказать этим своим «слава богу»?

— Ты — большой и сильный червь, — пожал плечами Терн, насколько давали ему слизистые путы, — и могущественный волшебник вдобавок. Нам нужны вожди вроде тебя: жестокие, безжалостные создания, которые смогут нас защитить…

— Защитить вас? А с чего ты взял, что я намерен вас защищать? — искренне изумился Полоз Норный. Тут ему стало немного не по себе: — Ээээ… а от чего именно я должен вас защищать?

— Ты что, не знаешь? — Терн даже глаза закатил. — Бычьи черви! Бычьи черви с Аляски. Ты разве не собираешься их победить? Они уже давно захватили власть над миром.

— Бычьи черви с Аляски?..

Полоз о них даже не слышал. Но он и вправду в некотором роде был новичком в этом мире. Его мозгу не исполнилось еще и трех недель.

— Расскажи мне, кто они такие, — попросил Полоз Норный. И спохватившись, добавил: —…или я уничтожу тебя на месте.

— Это хищные черви, — сказал Терн, и голос его дрогнул, словно он вспомнил что-то ужасное. — Огромные, куда больше вас. Они живут подо льдом в арктической части тундры и, внезапно вырываясь из земли, целиком глотают моржей и овцебыков. Они высасывают целые эскимосские семьи из их ледяных иглу. В день они должны пожирать количество пищи, в пять раз превышающее их собственный вес, а их любимая еда… — мне больно тебе это говорить — конечно, другие виды червей.

Полоз задрожал и машинально отполз от Терна подальше — так, на всякий случай.

— Да, они куда больше тебя, — продолжал Терн, — но я думаю, тебе будет вполне по силам победить их… господин, — добавил он, поколебавшись мгновение.

У Полоза неприятно закружилась голова. Его неопытный мозг не справлялся с таким потоком информации. Гигантские черви? Да, папа говорил о том, что, прежде чем захватить власть над миром, его нужно будет вырвать из когтей врага, но под врагом подразумевались немецкие мясники и злые клоуны. Неужели им предстоит столкнуться с чем-то еще более опасным? Почему папа ему не сказал?

«Но я и сам могу победить их, — понял Полоз. — С моими великими магическими способностями я отниму у бычьих червей власть! Я сделаю их своими рабами, и тогда я, я и никто другой, буду править миром!»

Терн понимающе глядел на Полоза, словно читал его мысли.

— А где твой отец, Полоз? — спросил он невинно. — Я наслышан об его легендарной трусости. Он бежал, оставив тебя одного справляться с опасностью, он предал тебя, как некогда предал своих родителей?

Полоз громко сглотнул. Отец пока не возвращался. Есть ли проклятому старику вообще дело до него, до родного сына? Ведь он вполне мог уже валяться тут бездыханный, заклеванный насмерть чудовищной малиновкой!

— Боже, какой стыд! — прошептал Терн как бы себе под нос. — Мир молится о явлении настоящего вождя, мудрого и сильного. Но конечно, отец — это голова, а ты — всего лишь хвост. Думаю, тебе самой судьбой уготовано всю жизнь тащиться у него в хвосте, оставаться ведомым. О, как бы мне хотелось спустить твоего папашу в жерло вулкана!

«Ну конечно, мир ждет! — думал Полоз Норный. — Он ждет меня! И все, что мне нужно сделать, — это занять принадлежащее мне по праву место!»

И снова перед ним предстало видение: он, Полоз, на вершине горы, и мир простирается перед ним. Миллионы червей — его собственные дети, рожденные в муке самопожертвования, — поют ему хвалу. Но на этот раз в видении появились новые детали. Среди восторженных толп он видел ликующих мышей, и моржей, благодарно хлопающих ему ластами, и овцебыков, а с ними — белых медведей, склоняющихся перед своим повелителем. Картину обрамляли целые семьи эскимосов, плачущих от радости и протягивающих к нему руки.

А вдалеке под лучами зеленого солнца гнили гигантские остовы аляскинских бычьих червей.

И Полоз понял, что он должен сделать. Кто-то давно уже должен был заняться этим.

Он развернулся и устремился в тоннель, напевая про себя:


Ноги мои легче ветра. Прыг!

Пусть не смутит тебя — оу! —

мой внезапный взбрык!

Я пляшу, значит, я существую —

В старых синих тапках —

и в ус не дую!

Шу-би-ду-ба — так я живуууу!


Счастье есть — его не может не быть,

И я буду, я буду — оу! —

плясать и выть!

Станет весь мир норой,

моей уютной вонючей норой!

И ты потанцуешь со мной — да! —

потанцуешь со мноооооой!..

Внезапно пол задрожал, и Полоз в испуге оглянулся по сторонам, прикидывая, не обрушится ли крыша. Камни и земля сыпались сверху, как град.

— Ну, если это не deja vu, [17] считайте меня гусеницей! — пробормотал он, поспешая по коридору. Отца убить нельзя погодить!

* * *

Бенджамин Чаровран боролся изо всех сил, прокладывая себе путь через пищеварительный тракт гигантского червя. Он бульдозером рвался вперед, по колено в едкой похлебке из желудочного сока и полупереваренных остатков пищи. Он чувствовал, как ноги ему царапают чьи-то кости, и мог только гадать, что увидел бы, если бы тут было хоть что-то видно, если бы можно было открыть глаза. Но из-за кислоты открыть их не было никакой возможности, поэтому он жмурился еще крепче и во все лопатки, отплевываясь и задыхаясь, ломил к хвосту.

Там должен быть выход! Там обязательно должен быть выход!!

В конце концов любой червь — это просто длинная кишка, завернутая в тонкую эластичную кожу.

Но в конце его поджидала стена.

И у него катастрофически заканчивался воздух. Минуту назад он сделал последний вдох и ринулся вдоль по червю в сторону заднего его конца.

Он вслепую ощупал препятствие лапами. Прямо перед ним кишка сужалась, а вокруг все словно было залито бетоном.

Кольцо! Он достиг червиного хвоста, но на хвост-то было надето волшебное кольцо, которое и преграждало выход.

Всем своим мышиным весом Бен налег на кольцо прямо сквозь слой шкуры и мышц, рыча и пихая его плечом.

Еще один шаг!.. Один маленький шаг, и он будет снаружи!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию