Мыши и магия - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Фарланд cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мыши и магия | Автор книги - Дэвид Фарланд

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Ночекрылу нравилось изводить клеща, потому он проникновенно добавил:

— Возможно, даже в духовном стремлении?

— О нет, — возмутился Дарвин, оторвавшись от вены. — Только вот этого не надо. Я не хочу слушать про «духовные стремления». Мы все — существа животной, а не духовной природы. Мы — всего лишь комбинации нескольких базовых элементов, соединенных таким образом, чтобы результат умел ходить и набивать себе брюхо. Каждый из нас — только случайный набор химических веществ, и любое появляющееся на свет дитя есть лишь еще одно звено непрекращающейся цепной реакции, которая рано или поздно закончится, и тогда мы все просто-напросто взорвемся!

Клещ отвернулся и стал угрюмо сосать кровь. Ночекрыл улыбнулся про себя. По крайней мере, Дарвин в пылу дискуссии успел позабыть про свой первоначальный вопрос — зачем Ночекрылу живой Бен. И это было хорошо, потому что ответ вряд ли бы ему понравился. Если бы Ночекрыл получил доступ к силе мальчишки, самые основания мира сего сотряслись бы по велению его воли.

Если бы ему удалось показать Бену, что Янтарка — не тот господин, которому стоит служить, возможно, он смог бы убедить Бена стать его, Ночекрыла, фамильяром.

И тогда ему представилась бы возможность избавиться наконец от Дарвина.

Нетопырь захихикал и, вылетев из клетки, нашел себе укромный уголок под потолком.

Скорее бы уже Янтарка была здесь!

* * *

«Ноев ковчег» высился перед ними темной глыбой; на стоянке не было ни одной машины. Издалека доносились глухие раскаты грома.

— Давайте скорее заберемся под крышу, — шепнул Бен остальным. — Скоро может начаться дождь.

В поисках пути внутрь Бен подбежал к парадной двери. Увы, щель под ней была слишком мала даже для мыши. Поэтому он повел всех на задний двор.

Там они обнаружили целый длинный ряд дверей, и какая из них вела в зоомагазин, было совершенно непонятно. Обозрев их и так и не придя ни к какому выводу, Бен наугад направился к той, под которой имелась маленькая дырочка, явно прогрызенная мышами в незапамятные времена.

Остановившись на пороге, Бен еще раз осмотрелся. Быстро темнело. На улице зажигались фонари. Он понюхал воздух: ни малейших признаков опасности. Однако ветер нес отчетливый запах надвигающейся грозы. Интересно, что ждало их внутри? Какие ловушки еще могли приготовить им враждебные волшебники? Предупреждение паука не выходило у него из головы. Сердце сильно колотилось в груди.

Однако еще тревожнее паучьего было предостережение нетопыря: всякий раз, как Янтарка творит чары, она забирает магическую пыль у него, Бена. И если она будет колдовать слишком часто, то осушит его совсем, и потом у нее уже не хватит сил вернуть ему человеческий облик. Нужно было как-то не дать ей использовать магию.

Глубоко вздохнув, он нырнул в дыру и огляделся. Внутри было темно, но мерное журчание воздуховодов в аквариумах убедило Бена, что они попали как раз туда, куда нужно, — в зоомагазин. В конце темного коридора мерцал призрачный свет — то были нагревательные лампы для террариумов.

— Туда! — прошептал Бен присоединившимся к нему Янтарке и Бушмейстеру и стал медленно красться по коридору.

По обе стороны от них высились какие-то странные предметы, плохо различимые в темноте. Возможно, это были упаковки собачьего корма или коробки с канареечным семенем, но с уверенностью ничего сказать было нельзя.

Они достигли первого террариума, в котором свернулась анаконда, достаточно крупная, чтобы проглотить небольшую свинью. Обитательница проводила их взглядом немигающих глаз; изо рта мелькнул раздвоенный язычок. Громкое шипение породило протяжное зловещее эхо. Это был приказ.

— СССС. ССССС. Ползззззите сссссюда…

Бен заглянул в гипнотические глаза змеи.

В нем поднялось безотчетное желание пойти туда, к ней; он споткнулся, но Бушмейстер ткнулся носом ему в плечо, толкая вперед и выводя из транса.

— Спасибо, — шепнул ему Бен.

Они миновали клетку змеи и большой аквариум с бурлящей водой. Обитатели других террариумов оставались по большей части незримыми; лишь силуэты угадывались в скрадывающих их тенях — ящерицы размером с динозавров, пауки, огромные, как автомобили.

Бен прыгал мимо них, слишком испуганный, чтобы смотреть. Впереди маячила приоткрытая дверь, и — да! — она вела в торговое помещение. Бен поднял глаза — над ним были птицы. Вьюрки, африканские горлицы, ярко окрашенные попугаи-макао спали у себя в клетках, сидя на жердочках и закрыв глаза. Все они выглядели огромными, как птеродактили. Перед глазами у Бена так и стояли огромные летучие динозавры, угнездившиеся на вершинах крутых утесов и молча высматривающие себе жертву.

Тишина нарушалась только журчанием воды в аквариумах и нежными трелями сверчков.

Здесь царил запах животных. Повсюду валялась собачья шерсть и помет птиц и морских свинок.

Где-то замяукал котенок, потом что-то застучало в дальнем конце магазина, как будто хорек стал носиться по своей клетке.

Бен промчался по коридору и повернул направо, к аквариумам. Неоновые лампы над резервуарами для морских рыб сияли холодным светом, сообщая комнате странную нереальную атмосферу. Морские коньки и угри прятались в зарослях водорослей; вокруг порхали коралловые рыбки, ярко посверкивая, словно ожившие драгоценные камни.

Бен услыхал странный шум и задрал голову. У самого верха одного из аквариумов нечто вроде осьминога, испещренного бирюзовыми кругами, глядело на него с выражением глубокого понимания.

Осьминог пропел странным прозрачным голосом, похожим на отдаленное клацанье металла:

— Что у тебя за песня, мальчик? Что у тебя за песня?

Бен вспомнил, как старый Вербений задал ему почти тот же самый вопрос. Кто ты такой? Какова твоя песня?

Бен ощутил внутри ужасную пустоту. У него не было песни для осьминога.

— Я просто мальчик, — тихо пробормотал он.

— Ты уверен? — усомнился осьминог. — А может быть, ты — нечто большее?

Янтарка и Бушмейстер молча скакали вслед за ним. Бен обогнул угол и побежал мимо длинной витрины с моделями затонувших кораблей и кустами кораллов для домашних аквариумов.

Клетки с мышами располагались в дальнем углу. Бен и остальные взяли курс прямо на них, как вдруг что-то вылетело из темноты и с налету врезалось в них, словно потерявший управление носорог.

Бен покатился по полу, из последних сил стараясь оказаться под витриной, — по соображениям личной безопасности. Он попытался глотнуть воздуха, но удар был настолько силен, что сознание его на мгновение помутилось. Где-то вверху дюжина или больше мышей кричали тоненькими голосками:

— Осторожно! Там котенок, его кто-то выпустил из клетки!

Потом до него донеслись крики ужаса столь дикие, словно мышей поджаривали на костре.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию