Пташка Мэй среди звезд - читать онлайн книгу. Автор: Джоди Линн Андерсон cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пташка Мэй среди звезд | Автор книги - Джоди Линн Андерсон

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Тыквер приуныл, но тут все начали петь. В стране Навсегда эту песенку очень любили, и даже Фабио знал слова. Капитан и Тыквер присоединились к хору.


Вот наш райский островок,

Тут вулкан пустил дымок.

В красный лавовый поток

Мы с тобою прыг да скок.

Нам с тобой сердца зажег

Этот чудный островок.

Тыквер пел громче всех, но никто не возражал — у призрака был чудесный голос. Беа тоже пела, глядя на остальных. Мэй молча наблюдала за ними.

— А ты почему не поешь? — наконец спросила ее счастливая Беатрис.

— Я не умею, — покачала головой Мэй.

Вообще-то, это была неправда. Дома она иногда подпевала, когда смотрела по телевизору мюзиклы, но делала это очень плохо. Мэй пела, только если оставалась одна. Хотя, подумала девочка, тогда у нее все-таки был слушатель. Она лишь недавно узнала, что Тыквер много лет обитал в их доме.

— Да ладно тебе… Все умеют, — ласково подбодрила ее Беатрис.

Мэй улыбнулась, но когда все начали вторую песню, а потом и третью, она по-прежнему сидела с закрытым ртом.

Несколько духов пустились в пляс. Зеро покрутился возле девочек, шутливо кривляясь под музыку. От него так и веяло уверенностью и силой. Пролетая мимо в третий раз, он рванул к себе Беатрис, закружил ее под рукой, и оба полетели в толпу. Беатрис бросала на Мэй умоляющие взгляды, однако парила грациозно, как перышко. По ее губам скользнула улыбка, и девочка спрятала ее, опустив голову.

Мэй хотелось потанцевать и в то же время не хотелось. Она сидела, притопывая ногой. Какой-то парень со шрамами от крокодильих зубов подмигнул ей, но девочка быстро отвела глаза и смущенно нахмурилась. Пессимист, больше всего на свете любивший не только свою хозяйку, но и танцы, запрыгал, исполняя замысловатый балет. Призрак и Мэй, смеясь, хлопали ему.

Духи устроили состязание — кто лучше всех пройдет, выгибаясь назад, под перекладиной. Пессимист выиграл, но почему-то помрачнел. Он тревожно принюхался и сел поближе к хозяйке.

Отсветы костра играли на озерной воде, отражаясь в больших глазах Мэй. Девочка сидела, крепко обняв колени.

— Что такое, киса?

Пессимист поднял мордочку и шепнул:

— Миэй.

Она посмотрела на танцующих духов и снова на кота:

— Что-то случилось?

Внезапно духи примолкли и насторожились.

— А что вы… — громко начал Тыквер.

— Тсс! — Зеро поднес палец к губам, опустился на колени и прижал ухо к земле. Потом поднялся на ноги и кивнул остальным. Глаза у парня стали круглыми, улыбка вытянулась от уха до уха. Он схватил Мэй за руку: — У нас гости!

В мгновение ока все духи побросали свои занятия. Точно муравьи, они бросились к скалам, исчезли за водопадом. Мэй и глазом не успела моргнуть, как они начали вылетать обратно, держа в руках всевозможные средства передвижения: скрипучие самокаты, одноколесные велосипеды и прыгучие шесты — «кузнечики». Зеро ехал впереди отряда на горном велосипеде. Он затормозил, нетерпеливо стискивая руль.

— Садись! — Парень усадил Мэй сзади. — Держись крепче!

— Киса! — Мэй глянула назад: Пессимист бежал за ними.

Мэй вцепилась в футболку Зеро.

— Стой! Подожди! А почему мы едем в ту сторону? — заорала она, склонившись к уху Зеро.

Тот резко вывернул руль, объезжая камень. Их тряхнуло, и Мэй еще крепче сжала Зеро.

— Нервишки пощекочем! — отозвался он. — Мы тут разное вытворяем, но все быстро приедается. Сами-то уже мертвые, все дела. Последний раз хорошая была встряска, когда к нам забрела банда гоблинов. Они искали живую. Бренду Липучку или что-то вроде.

У Мэй похолодело под ложечкой.

— А если они…

— Не бойся. Отлично повеселимся, вот увидишь! — Он глянул на Мэй через плечо. — Наверное, гули какие-нибудь приперлись. С этими проблем не будет. Вот увидишь.

Мэй нахмурилась. «Гули какие-нибудь?» — подумала она.

— Но Зеро…

— Эй! Да хватит тебе! Смерть — это супер!

Мэй покрепче ухватилась за футболку Зеро, и они влетели в ночную тьму.

* * *

Отряд остановился на самом краю холмистого, усеянного камнями луга. Далеко в стороне белела в звездном свете маленькая церквушка, окруженная широким пустынным кладбищем. Духи — их набралось около двадцати — рядком парили в воздухе и ждали. На некоторых велосипедах было по два, а то и по три-четыре седока: ноги торчали со всех сторон, привидения теснились кто на руле, кто на багажниках. Все взгляды были устремлены на горизонт. Мэй тоже смотрела вперед из-за плеча Зеро.

И вот из сумрачной дали долетел звук незримого рожка. По толпе пролетел шепоток. Миг спустя все услышали глухой, едва различимый звук: топ-топ-топ… К ним бежало какое-то огромное животное.

На горизонте двигались тени, такие крошечные, что с первого взгляда Мэй даже не смогла понять, есть они или только мерещатся.

В шеренге снова зашумели. Духи потирали руки, держали ноги на педалях, крутили ручки «кузнечиков».

Беатрис чинно сидела бочком за спиной велосипедиста и, прищурившись, смотрела вдаль. Мэй поискала взглядом Пессимиста, но тот сильно отстал.

— Сейчас… — прошептал Зеро. — Сейчас…

Далекие тени стали отчетливее, и по толпе пронесся удивленный гул.

На горизонте маячили шесть темных фигур верхом на крылатых горгульях. Жуткие скакуны дышали пламенем.

Зеро такого не ожидал.

— Вот черт!

Заметив шеренгу велосипедистов, один из всадников испустил вопль, от которого кровь стыла в жилах. Наездники пришпорили горгулий.

От ужаса у Мэй отнялись руки и ноги. Фигуры неслись навстречу и все росли, росли… Из тьмы показались шесть отвратительных лиц — мертвенно-синих, изможденных, безжизненных, с ввалившимися щеками, сморщенными беззубыми ртами и пустыми глазницами. Черные сальные пряди развевались по ветру, свешиваясь из-под цилиндров. Всадники стегали горгулий хлыстами.

— Назад! — Зеро мастерски развернул велосипед и яростно закрутил педали.

Обитатели Водопадов бросились прочь, резко швыряя рули то влево, то вправо, изо всех сил давя на педали, чуть не падая на поворотах.

До Мэй доносилось шумное дыхание горгулий: ффухх-ффухх. Зеро налетел на камень. Велосипед подпрыгнул и вильнул в сторону. Мэй бросила взгляд через плечо.

Всадники приближались, исполняя в воздухе всевозможные трюки: летели то на боку, а то и вовсе вниз головой.

— Зеро! Скорее! — взвизгнула Мэй.

Все остальные уже исчезли за деревьями. Мэй поискала глазами Беатрис, Тыквера или Фабио, но их нигде не было видно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию