Секреты скандальной невесты - читать онлайн книгу. Автор: София Нэш cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секреты скандальной невесты | Автор книги - София Нэш

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Фальшивая улыбка Роуленда не коснулась его таинственных глаз. Наконец он поднялся.

— Конечно. Но не занимайся болтовней с мисс Ашбертон дольше десяти минут. Как Абигайль, — он слегка скривил в улыбке губы, — я не могу этого позволить. — В его холодном смехе было нечто большее, нежели простое поддразнивание. Могло показаться, что его тщательно скрываемые чувства были задеты тем, что его не попросили остаться.

Каблуки блестящих ботинок застучали по паркету, когда он направился к двери. В последний момент он обернулся.

— Как заживает твоя рука, Майкл?

Граф выпрямился.

— Примерно так же хорошо, как и твое самоуважение. Ты всегда был плохим стрелком. Лучше бы ты воспользовался кнутом.

Элизабет закусила губу, почувствовав в комнате возникшую напряженность.

Роуленд прищурился:

— Семь минут.

Лакей закрыл за Роулендом дверь.

Майкл повернулся к Элизабет и схватил ее за руки. На его лице явно читалась тревога.

— На каждой дороге и тропке, ведущей из Лондона, стоят солдаты. Это единственный способ. Наш друг герцог Бофор для свадьбы с Викторией располагает большим выездом, и он согласился помочь вам. Виктория остается в Эллсмир-Хаусе. По пути на свадьбу Сара попытается незаметно проскользнуть в карету жениха и невесты.

Тысяча вопросов гнездилась в ее голове, но она позволила Майклу закончить.

— Когда вы прибудете в церковь Святого Георгия, вы и переодетый лакей должны будете пройти к карете герцога, сесть в нее и воссоединиться с Сарой. Это единственный опасный момент. Сомнительно, чтобы солдаты Пимма осмелились обыскивать карету герцога, поскольку они выезжают из Лондона по главной северной дороге. Вы и Сара останетесь в Бринлоу, моем маленьком поместье, затерявшимся в глубине Йоркшира.

—Я… я даже не знаю, что сказать. Я никогда не смогу…

— Элизабет, не забывайте, с кем вы разговариваете. Еще не так давно я находился в вашем положении. Мы найдем выход, не бойтесь. Хотя должен признать, что наши друзья, в особенности Хелстон и Эллсмир, обеспокоены отсутствием у вас доказательств.

— Они сомневаются во мне, — тихо сказала она. — Я не виню их в этом.

Он провел рукой по растрепавшимся каштановым волосам.

— Я прошу прощения, Элизабет, но, как вы знаете, в глазах большинства англичан генерал является кандидатом на причисление его к лику святых.

Она некоторое время изучала свои потрескавшиеся руки.

— Я знаю.

Почувствовав себя неловко, он сменил тему разговора.

— Я очень сожалею, что вы были вынуждены выносить упрямство Роуленда и, вероятно, его весьма нелюбезную опеку.

— Нет, это не так.

— Вы ничего не скрываете от меня? Он досаждал вам? Здесь есть, по крайней мере, еще одна женщина?

Она кивнула.

— Я знаю его. Ему нельзя доверять.

— Нет, я вас уверяю, он не причинил мне никакого вреда, если не считать того, что он отказывается есть ту еду, которую я готовлю. — Когда Майкл взглянул на нее с интересом, она продолжила: — Этим я заплатила ему за то, что он укрыл меня.

— Элизабет, будьте осторожны… Он родился в трущобах, воспитывался в среде воров и… гм… обиженных судьбой женщин. Он исповедует самые крайние принципы, если это вообще принципы, в особенности если цель можно достигнуть шантажом.

Она догадывалась об этом.

— Но его речь — если, конечно, не принимать во внимание ругань — не свидетельствует о признаках бедности.

Майкл посмотрел на нее в упор.

— Должно быть, вы заметили, что он опытный хамелеон — умеет приспосабливаться, меняться в соответствии со своими нуждами. Он будет чувствовать себя как дома и в притоне, и во дворце Принни. Его талант по части обмана не имеет себе равных.

— Не будет ли слишком дерзким с моей стороны спросить, за что он стрелял в вас? Это случилось тогда, когда вы получили наследство Грейс?

— Да, но были и другие причины. Он хотел отомстить за смерть одного родственника. — Граф, похоже, чувствовал себя неловко, чтобы добавить к этому что-нибудь еще. Элизабет усомнилась в том, что он станет продолжать. — Мало кто знал, что его мать была горничной в Уоллес-Эбби. Мой отец в пятнадцатилетием возрасте, задолго до получения титула, наградил мать Роуленда ребенком, ей самой было в то время лишь шестнадцать. Мои дед и бабушка выставили Мауру Мэннинг без гроша. Я не знаю, как она выжила в Лондоне, но мне известно, что она работала белошвейкой, а также, вполне вероятно, подрабатывала…

— Я понимаю, — прошептала Элизабет.

Граф Уоллес покраснел.

— Говард Мэннинг родился после Роуленда. Именно его я случайно убил, когда пытался спасти лошадь, которую он избивал. — Майкл стиснул ее руки. — Насколько я смог заметить, Элизабет, Мэннинги имеют только одно хорошее качество. Речь идет о простых родственных чувствах, а спустя десять лет Роуленду пришлось понять, что Говард не был родственником, заслуживающим его верности, и что-то, я думаю, умерло в нем.

— Но как же ваше кровное родство? Почему он не защищает вас?

— Он видел меня таким, каким меня нарисовал Говард — слюнтяем и юным поджигателем, который виновен в том, что сгорел Уоллес-Эбби. Он видел во мне убийцу и труса, который скрывается.

— Я так рада, что вы выяснили, что виновником этого был Говард, — пробормотала она.

— Элизабет, никогда не забывайте, что там, где я выигрываю, Роуленд проигрывает. Я перенял у него только одно достойное уважения качество — способность никому не доверять. Он поистине человек, у которого нет сердца, моя дорогая. Вы ведь знаете это?

— Это неправда. У него много положительных качеств.

Майкл вскинул бровь тем же движением, что и его единокровный брат, и Элизабет захотелось засмеяться.

— Будьте осторожны, Элизабет. Не придумывайте то, чего нет. Когда я работал на него, рядом с ним всегда были очень богатые красивые женщины, — очевидно, Майкл при этих словах почувствовал себя неловко, — которые волочились за ним. Бог знает почему.

Элизабет закусила губу, чтобы не улыбнуться. Два высоких, необычайно красивых брата не имели ни малейшего понятия, чего хотят, хотя, если подумать, Роуленд Мэннинг, по всей вероятности, знал, чего добивается, а вот его благородный и более сердечный брат этого не знал.

Майкл обхватил ее ладони.

— Элизабет, я мог бы забыть, как он все эти годы докучал мне, но я не забыл, потому что все это происходило до того, как я нашел Грейс. И я охотно прошел бы через это, чтобы найти ее. Но ничто из этого не закрывает мне глаза на то, что мой единокровный брат — дьявол с черным сердцем, который не заботится ни оком, кроме самого себя.

— Он заботится о своих лошадях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию