Всего один поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: София Нэш cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всего один поцелуй | Автор книги - София Нэш

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

В конце очень длинной подъездной аллеи, затененной огромными, посаженными через равные промежутки тополями, стоял сложенный из древнего камня четырехэтажный дом. Две башенки, одна из которых осыпалась, возвышались рядом.

Джорджиана сглотнула. Поместье было куда более грандиозным, чем она предполагала.

Оно было невероятно красивым.

— Что ты думаешь? — задумчиво спросил отец.

— Не знаю, — прошептала она. — Я не могу все это осознать.

— Да, — произнес он, — но с другой стороны, Хелстон предупредил, что половина его необитаема. В поместье долго никто не жил, так как никто не хотел тратить время и деньги на его восстановление. — Отец коснулся ее руки. — Готова ли ты приняться за работу?

— Сейчас слишком поздно отступать, не так ли? — Она нервно рассмеялась.

— Вся в меня, — сказал отец.

Мать Джорджианы распахнула глаза. Она выглянула в окно и впервые в жизни не нашлась что сказать.

— Боже мой! Здесь почти также великолепно, как в Пенроузе.

Экипаж, покачиваясь, остановился, маленькая дверца внезапно открылась, и в проеме появилось темное лицо Люка.

— Выходите, — резко произнес он.

— Но, — произнесла Джорджиана, — разве нам не нужно устроить моих родителей на…

— Нет, — перебил ее Люк.

Что-то было не так.

— Проклятие, — прошептал Люк. — Я никогда не разбирался в такого рода вещах, и у тебя совершенно точно возникнет множество вопросов, на которые я не буду отвечать. Так вот. В задних садах находится группа леди и джентльменов, и они ждут там тебя, чтобы удивить, — он снял шляпу, почесал голову и надел шляпу обратно, — поэтому постарайся выглядеть удивленной.

Джорджиана обратилась к родителям:

— Вы знали об этом?

Отец тихо рассмеялся:

— Куинн сказал мне вчера. Он боялся, что меня хватит удар в критический момент.

— Куинн? — Она поправила платье. — Он здесь?

— Да. — Люк впился в нее своими темно-синими глазами.

— Он все это устроил?

— Нет, милая моя, — ответил Люк, — организатором выступила Грейс. Они с Атой пригласили твоих ближайших соседей на чай с пирожными. Тебе не нужно ничего делать. Только наслаждайся происходящим и знакомься с гостями. Через час, обещаю, я выгоню всех, и вы сможете, наконец, устроиться в доме.

— Но, отец, — Джорджиана повернулась к нему, — ты, должно быть, устал. Возможно, тебе стоит…

— Нет, дочь. Меня достаточно баловали в последнее время. Я хочу встретиться с мистером Уошбартоном. Он — наш ближайший сосед, и, как я понимаю, он вывел новую породу овец с прекрасной шерстью.

Джорджиана снова перевела взгляд с родителей на Люка:

— А Фэрли здесь?

— Куинну пришлось постараться, прежде чем он уговорил ее хранить все в секрете. — Люк улыбнулся. — Пойдем.

Джорджиана достойно сыграла свою роль. И она была очень рада возможности познакомиться с новыми соседями. Ата, Грейс и Фэрли любезно взяли на себя обязанности хозяек, заботясь о том, чтобы все желания гостей были удовлетворены.

И никто не узнал, каково ей было снова встретить Куинна. Ведь они уже попрощались, и Джорджиана думала, что никогда больше не увидит его. Или, еще того хуже, Грейс и Куинна вместе. Но они были здесь, прогуливались по садам рука об руку, останавливаясь и разговаривая с гостями. Ярко-рыжий полосатый кот следовал за Куинном и начинал тереться о его обувь всякий раз, когда тот останавливался. Они подошли на расстояние нескольких шагов.

Джорджиана через силу улыбнулась. Куинн всегда любил кошек. Кошки же, наоборот, никогда не любили его — на всей земле только эти животные не поддавались его чарам. Бесконечные царапины, заработанные им в детстве, были тому свидетельством. В двенадцать лет Куинн отрекся ото всех кошачьих. Но, похоже, этот кот не знал о его отречении.

— Над чем ты смеешься? — Майлз Лэнгдон взял два стакана лимонада у лакея и предложил один ей.

— Над котом.

— Хм… Я думал, ты улыбаешься своей удаче. Люк — чертовски хороший парень, раз организовал для тебя такое. У меня замечательный зять. Хотя, с другой стороны, теперь ты настолько богата, что я не смогу уговорить тебя сбежать со мной в Гретна-Грин.

Джорджиана улыбнулась и, выглянув из-за плеча Майлза, заметила странное выражение на лице Куинна.

— Даже не знаю, — поддразнила она Лэнгдона, — возможно, я и соглашусь, если ты сможешь предложить большое состояние или пообещаешь в одиночку отремонтировать башенки.

Майлз был так занят, выбирая пирожные на подносе второго лакея, что не услышал ее ответа.

Он повернулся и положил кусочек восхитительного лакомства ей в руку, прежде чем отправить два себе в рот.

— Насколько я понимаю, они сделаны по рецепту твоей матери. Они прекрасны.

— Осторожно, брат, — заметила Розамунда, незаметно подкравшаяся к Майлзу вместе с Люком. Супруги несли по ребенку. — Я же предупреждала тебя — ты становишься немного пухлым.

Майлз возмущенно воскликнул:

— Совершенно определенно нет!

— Ты знаешь, — добавила Розамунда, — я не думаю, что Джорджиане нравятся дородные кавалеры.

— Что я тебе говорил? — пробормотал Майлз, повернувшись к Джорджиане. — Сестры… погибель джентльменов. И мне нельзя отплатить ей тем же, если я хочу остаться джентльменом.

Люк улыбнулся:

— К счастью, герцогов это не касается. Герцогам позволено поступать и говорить, как им угодно. Они отвечают только перед…

— Принцем-регентом? — перебил Майлз.

Джорджиана прыснула.

Люк сердито посмотрел на Майлза:

— Я собирался сказать — герцоги отвечают только перед герцогинями. — Он перевел взгляд на Розамунду и прикоснулся губами к головке Каро. Глаза герцога вспыхнули любовью.

Каково иметь кого-то столь преданного? Джорджиана повернулась к Розамунде и заметила ответный свет страсти на лице.

Майлз раздраженно вздохнул:

— Что случилось с мужской солидарностью? Люк, ты все испортил.

Люк со смешком ответил:

— Возможно, ты будешь смотреть на вещи по-другому, когда женишься.

Мимо прошел лакей с еще одним подносом пирожных. Майлз проводил его тоскливым взглядом.

— Полагаю, да, если моя жена будет готовить такие же пирожные. — Он подмигнул Джорджиане и устремился за лакеем.

— Хм. — Розамунда переложила Генри на другую руку. — Если у кого-то и были сомнения насчет слабостей Майлза, думаю, пирожные расставили все по своим местам.

Джорджиана сменила тему:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию