Логово чудовища - читать онлайн книгу. Автор: Ди Тофт cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Логово чудовища | Автор книги - Ди Тофт

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Что с тобой?! — спросил Нэт. — Я же говорил…

Вуди схватил его за руку.

— Это остров! — воскликнул он. — Он зелёный, и на нём построен дом Бога. «Когда волвен вновь придёт в дом Бога на зелёном острове, ношу снимут с моих плеч». Голова Бафомета там. Я это точно знаю!

Глава 21
Чёрная скала

Тедди Дэвис знал, что теперь каждый его шаг под контролем. С тех пор как Скейл застал его в комнате Джоша, не требовалось большого ума, чтобы понимать: Скейл не спускает с него глаз. Тедди не сомневался, что от него ждут хотя бы малейшей ошибки, а если такое случится и его раскроют как двойного агента «Ночной вахты», от Скейла пощады не будет. Тедди предпочитал об этом не думать, но… Но он прекрасно знал, что Скейл отрывает предателям головы и через эту дыру вытаскивает лёгкие. А потом — и при мысли об этом Тедди начинало тошнить — Скейл отдал бы его душу демону с непроизносимым именем.

Поэтому Тедди и не решался связаться с «Ночной вахтой». Он понятия не имел, нашли ли Нэт и Вуди новые ниточки, которые могли бы привести их к исчезнувшей голове Бафомета. Сам факт быстрого отъезда из Чеддерского ущелья говорил о том, что они ничего там не нашли, за исключением наскальных изображений. Видел их и Скейл. Но что теперь делали волвены?

Лукас Скейл в буквальном смысле повредился умом, когда увидел, как Ангелы ада увозят Нэта Карвера от его вервольфов, а Вуди бежит рядом, не уступая в резвости мотоциклам. С того момента ему становилось только хуже. Он сидел в своём кресле-качалке, постоянно что-то бормоча, и рычал на любого, кто осмеливался подойти к нему.

Ситуация ещё более ухудшилась, когда вервольфы вернулись из Эббас-Комба. Согласно информации, полученной Скейлом от демона, под алтарём церкви, построенной в этой деревне, по слухам, находился тайник тамплиеров. Нагрянув в церковь после вечерни, вервольфы перепугали викария и прихожан, но нашли только несколько рукописей, практически нечитаемых, и ржавые рыцарские доспехи. И Скейл всё больше вползал в безумие.

* * *

К крайнему недовольству агента Фиш, она получила приказ вернуться в Лондон после неудачной экспедиции на Гластонбери-Тор. Нэт и Вуди оставались в Сомерсете, чтобы продолжить поиски головы Бафомета.

— Как ты сама говорила, Алекс, — сообщил ей Кроун после её возвращения, — действовать надо по принципу исключения, а для поиска спрятанного Нэт и Вуди располагают куда большими возможностями, чем ты.

Фиш надула губки. Но она понимала: босс прав. Не обладая способностями волвенов, она бы им только мешала. Тем не менее на её лице читалось недовольство.

— Ты нужна мне здесь, — продолжил Кроун. — Хочу поделиться с тобой важной информацией. Она касается нашего агента.

— Я так и знала! — воскликнула Фиш. — Готова спорить, он нас предал и переметнулся на Тёмную сторону.

Кроун покачал головой:

— Я отказываюсь в это верить. Но я тревожусь, как бы с ним не случилось чего-нибудь ужасного.

Глаза Фиш широко раскрылись.

— Тогда я думаю, что вы допустили ошибку, оставив Нэта и Вуди без поддержки, — холодно отчеканила она.

* * *

В Темпл-Герни потемневшее утреннее небо предвещало штормовую погоду. Нэт и Вуди попрощались с Ионой в Мид-Лодж и направились к Алмазной бухте, чтобы на лодке, принадлежавшей дедушке Нэта, добраться до острова Шипхолм. Нэт скрестил пальцы, надеясь, что найдёт «Маленький бриллиант» пришвартованным к пристани, а ключи — в обычном тайнике.

Нэт и Вуди с облегчением вздохнули, увидев, что «Маленький бриллиант» болтается на волнах. На месте оказались и ключи. Надевая куртку, Нэт похвалил себя за то, что внимательно слушал дедушку, когда тот объяснял, как управлять небольшим судёнышком. Он вывел «Маленький бриллиант» из гавани и направил в море. Но чем дальше они уходили от берега, тем выше вздымались волны. Всё выше и выше! Нэт и Вуди, которых никто не причислил бы к опытным морякам, заметно позеленели.

Мик когда-то объяснял Нэту, что в силу природных особенностей приливы в Бристольском заливе едва ли не самые высокие в мире, а потому управлять здесь сложно любым судном. И хотя «Маленький бриллиант» сработали крепко, волны бросали лодку, будто пробку. Ветер усиливался, висящая над водой пелена брызг значительно уменьшала видимость — даже Вуди и Нэт, с их сверхчеловеческой остротой зрения, почти ничего не могли разобрать. К тому времени когда они добрались до Шипхолма, оба промокли насквозь и дрожали от холода.

Остров высился над ними чёрными и неприступными утёсами. Густой туман висел над водой, и Нэт увидел пристань слишком поздно — их разделяли считаные метры. К счастью, им сопутствовала удача, и они сумели пришвартоваться, не разбив лодку о скалы.

— Я весь дрожу, — опечаленно признался Вуди.

Внутри у Нэта всё похолодело. Дрожь Вуди обычно означала, что должно случиться что-то ужасное, в какой-то степени она напоминала предчувствия Нэта.

— Тогда лучше продолжить начатое, — заявил он. — Мне это тоже не нравится, но мы узнаем, в чём дело, если на что-нибудь наткнёмся.

Они выпрыгнули из лодки на хлипкую деревянную пристань и поспешили к лестнице. Поднялись по ступеням, которые заканчивались бетонированной площадкой. Сквозь туман Нэт сумел разглядеть какие-то развалины. Он вспомнил слова деда, что лет сто тому назад здесь стояла небольшая гостиница. В тумане руины выглядели застывшими и отталкивающими, а пронзительные и печальные крики чаек только усиливали тревогу подростков.

* * *

Восемь причин, вызвавших дрожь у Вуди, в тот самый момент находились в получасе пути до острова Шипхолм — они спешили к нему по Бристольскому заливу на украденной спасательной шлюпке КОСНВ. [19] Незабываемое зрелище: стая вервольфов, мокрые, но при этом определённо сытые. В шлюпке они разместились с трудом, и те, кто сидел по краям, время от времени едва не падали в воду. Все вервольфы пребывали в волчьем обличье, за исключением Лукаса Скейла, который сидел на руле. Его лицо застыло в жуткой гримасе, и он старался не думать о том, какая мокрая, холодная и отвратительная под ними вода. Нос шлюпки задирался достаточно высоко — мощный подвесной мотор придавливал корму, так что управление шлюпкой в шторм далось бы с трудом и опытному моряку, не говоря уже о безумном вервольфе.

При поиске головы Бафомета Скейл также использовал метод исключения святилищ тамплиеров. И тут Нэту и Вуди просто не повезло: ничего не отыскав в Эббас-Комбе, волки отправились на остров Шипхолм — в списке Скейла он значился следующим.

* * *

Вуди и Нэт шли по крутой извилистой тропе, поднимаясь к самой высокой точке острова, когда зарядил дождь. Маленький лесок из серебристых берёз на какое-то время прикрыл их от летящих с неба капель, но выходило, что остаток дня им предстояло мокнуть. Так уж вышло, но в этот день на острове находились только они. Если сюда приезжали туристы, смотрители показывали им достопримечательности, но сегодня маленький экскурсионный центр не работал. Вокруг стояли несколько разваливающихся зданий. Остров использовался как аванпост в обеих мировых войнах, и на нём находился гарнизон. Доты и казармы уже давно не ремонтировали, и они постепенно разрушались. Туман рассеивался, но ветер здесь дул сильнее, и дождь хлестал в лицо, мешая Нэту ориентироваться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию