Дневник Аделины Блейз. Часть 2 - читать онлайн книгу. Автор: Антон Медведев cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дневник Аделины Блейз. Часть 2 | Автор книги - Антон Медведев

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Что будем с ним делать? — спросил я.

— Ничего, — ответил Сергей. — Пусть лежит. Особо мы никого не всполошили, консьержке я сказал, что у тебя был сердечный приступ, но теперь все в порядке. Уж извини, — он усмехнулся. — Мейер вряд ли знает, что мы здесь. Уехать в другой отель — значит, бросить Мигеля. Тогда он обязательно развяжется и найдет способ сообщить обо всем Мейеру. Так что пусть уж пока лежит здесь.

— Л он не помрет? — забеспокоилась Вика. — Ты его очень хорошо стукнул. У него весь затылок в крови.

— Взгляни на него, — посоветовал Сергей. — Похож он на умирающего?

— Вообще-то не очень, — призналась Вика.

— Вот именно. А царапину на голове он переживет...

Спать мы уже так и не легли. Утром, едва рассвело, Сергей и Сабир отправились в порт — искать подходящее судно. И снова нам улыбнулась удача: не прошло и двух часов, как они вернулись.

— Собирайтесь! — громко сказал Сергей. — Едем в Каир, полетим в Мадрид на частном самолете.

— Ого! — удивилась Ольга. — Мадрид — это Испания?

— Точно, — кивнул Сергей. — Мигеля надо связать покрепче и закрыть в туалете. Я сказал администратору, что вечером мы вернемся, и оплатил номер еще на двое суток. Дать ему стакан воды и пусть лежит.

Так мы и сделали. И, хотя Мигель яростно сопротивлялся, его все равно затащили в туалет и привязали к унитазу.

— Тут тебе самое место! — злорадно сказала Ольга. Потом, сжалившись, принесла ему стакан воды: — Пей!

Мигель отвернулся.

— Пей, дурак! — Ольга снова коснулась стаканом его губ. — Неизвестно, сколько ты тут просидишь!

Несколько секунд он раздумывал, потом всетаки выпил воду.

— Молодец! — похвалила его Ольга. — И не скучай тут без нас...

Когда мы вышли на улицу, я взглянул на Сергея:

— А чей это самолет? И как мы попадем в Испанию без виз?

— Кирилл, нет никакого самолета, — тихо ответил он. — Это я для Мигеля сказал. Мы едем в порт, меньше чем через час оттуда отходит панамский сухогруз, он идет в Стамбул. Удалось договориться с помощником капитана, нас возьмут.

— И сколько все это удовольствие будет нам стоить? — спросил я.

— Не переживай, — улыбнулся Сергей и хлопнул меня по плечу.

Глава 12

Мейер смотрел на стоявшего перед ним Мигеля, по его скулам ходили желваки.

— Но ты же мог мне позвонить! — он едва сдерживал ярость. — Мог бы написать на бумаге и попросить кого-то продиктовать текст в трубку! Почему ты этого не сделал?!

Не смея поднять взгляд, Мигель шагнул к столу, взял авторучку и написал что-то на листке бумаги. Нервно схватив листок, Мейер прочитал написанное.

— Ну и что, что не говорят по-английски?! — Он злился, понимая, что все рушится. — Где они сейчас?

Немой телохранитель опять взял авторучку и написал пару фраз. Мастер прочитал.

— Ты уверен? А если они и в самом деле отправились в Каир?

Мигель решительно покачал головой, затем снова склонился к листку.

— Хотели обмануть? Тогда где они сейчас?

«Уверен, что они ищут корабль. Нужно проверить порт и все отели Порт-Саида», — написал Мигель.

Глава Ордена задумчиво пожевал губами.

— Хорошо. Едем...

Всю дорогу до Порт-Саида он не переставал думать о случившемся. Недооценил он противника — ох, недооценил. Одно дело — украсть ноутбук у болвана-охранника. И совсем другое — провести Мигеля и Клейна. Клейн же сказал потом, что были какие-то проблемы с дверью, что будто придавил кого-то ею, — но никого не увидел. Значит, Поморов действительно может многое. Может обманывать — наводить «ману». Русские сами не понимают истинного смысла своих слов. Народ, утерявший знание. Впрочем, они в этом не одиноки... Мейер вздохнул.

В Порт-Саиде первым делом проверили все причалы. Убедившись, что Поморова и его друзей в порту нет, отправились проверять отели. Это заняло несколько часов, но результата не принесло. Не иначе, и в самом деле улетели в Каир? Мигель — болван. Принял подслушанную фразу о Каире за намеренный обман. Значит, нужно немедленно ехать в Каир...

Увы, поездка в Каир тоже не принесла никаких результатов. Враги исчезли бесследно — так, словно их никогда и не было. Мейер уже понимал бесполезность поисков: если уж этим негодяям удалось удрать от Мигеля, то искать их сейчас просто бессмысленно. Значит, нужно предугадать их следующий ход...

Для начала он позвонил Валентину и попросил поднять на ноги всех, кого может.

— Плати любые деньги, нанимай кого хочешь, — говорил он, прижав к уху телефонную трубку, — но найди мне их! Они обязательно вернутся домой!

Тем не менее, полагаться на Валентина Мейер не мог. В самом деле: если Поморову удалось обмануть его самого, то что ему стоит справиться с

Валентином? Нужно что-то более надежное. А значит... Мейер поморщился. Значит, придется обращаться к Клариссе...

Вернувшийся из аэропорта Клейн нехотя доложил о том, что поиски снова не дали результата.

— Хватит, — велел Мейер. — Мы возвращаемся в Лондон.

Этот дом находился в пригороде Лондона: добротный старинный особняк с густым садом и красивыми цветочными клумбами. Последний раз Мейер был здесь три года назад. Да, у Клариссы есть основания злиться на него. И, не будь ситуация столь серьезна, ноги бы его здесь не было. Но теперь придется наступить на свою гордость и просить о помощи.

Калитку ему открыл садовник, низенький сгорбленный человек с цепким колючим взглядом.

— Госпожа ждет вас, — сказал он и улыбнулся.

— Спасибо... — сухо ответил Мейер и прошел по дорожке к дому. Он не назначал встречу — в этом не было необходимости. Кларисса и так все знала.

— Добрый день, господин Мейер! — встретила его горничная, молодая цветущая девушка лет двадцати. — Госпожа наверху, в своем кабинете. Вас проводить?

— Спасибо, я знаю дорогу... — Не глядя на девушку, он прошел в дом и медленно поднялся по лестнице. Вот и знакомая дверь. Поднял руку, собираясь постучать, и тут же услышал донесшийся из-за двери мягкий женский голос:

— Открыто, Вольф!

Толкнув дверь, Мейер вошел в кабинет.

За прошедшие три года Кларисса ничуть не изменилась. Все те же шальные зеленые глаза, та же рыжая копна волос. Мейер не знал, действительно

ли у нее рыжие волосы, или она просто поддерживает свой ведьмовской имидж. Как бы то ни было, дело свое она знала.

— Ну, здравствуй! — улыбнулась хозяйка и поднялась ему навстречу. — Вот ты и пришел?

Мейер знал, что Клариссе далеко за сорок. Но выглядела она лет на тридцать, не больше. Гладкая кожа без следов увядания, точеная фигура. Впрочем, чему удивляться? Ведьма, она и есть ведьма.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению