Дневник Аделины Блейз. Часть 1 - читать онлайн книгу. Автор: Антон Медведев cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дневник Аделины Блейз. Часть 1 | Автор книги - Антон Медведев

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

За день до отлета Сергей принес наши паспорта. Вручив Вике ее документы, поздравил с замужством. Мы с Ольгой настояли на том, чтобы отметить это дело, в итоге накрыли праздничный стол. Сергей весь вечер называл Вику не иначе как «моя любимая женушка». Вика немного смущалась, нас с Ольгой это смешило. В общем, свадьбу отметили неплохо. Правда, брачной ночи у молодоженов не получилось, над этим мы с Ольгой тоже вволю посмеялись. Ведь это ненормально — когда молодожены спят в разных кроватях...

В самолет мы сели без каких бы то ни было проблем, нас явно никто не искал. Это вдохновляло — все говорило о том, что наш визит станет для Мейера сюрпризом.

Приближение Англии я осознал лишь тогда, когда увидел внизу знаменитый Ла-Манш. Пришло еще немного времени, и впереди показался английский берег.

Полчаса спустя мы уже проходили таможенный контроль. Закончилось эта процедура быстро, и — здравствуй, Англия!

У нас были забронированы два гостиничных номера. Во-первых, этого требовали условия туристической визы. А, во-вторых, Сергей по-прежнему не хотел брать девушек в замок Мейера.

— Вы хотели Лондон — вот он, — сказал Сергей, когда мы были на пути к отелю. — Но в замок к Мейеру я вас не потащу. Это слишком опасно. Так что наслаждайтесь Лондоном, гуляйте по магазинам. А мы с Кириллом будем наслаждаться скромным обаянием английской буржуазии и пить дорогие вина из личного погреба господина Мейера.

И был с ним полностью согласен. А вот девушек наше решение возмутило до глубины души.

Сергей, но ты же сам говорил, что Мейер ничего не подозревает! —с обидой в голосе заявила Вика. — Так какого черта мы будем сидеть в гостинице? К тому же управляющий ждет прибытия и четверых гостей, а не двоих.

- Мы скажем, что вы задержались по ува-

жительной причине, — улыбнулся Сергей. — Да и какой смысл вам сидеть в замке? Есть деньги, идите в магазины — о чем вообще еще может мечтать, девушка?

— Мне лично на магазины хватит и одного дня, — сказала молчавшая все это время Ольга. — А вот в настоящем замке я еще никогда не была.

— Нет, — покачал головой Сергей. — Зачем рисковать зря? Так что забудем об этом. Вопрос закрыт.

— Ладно, Викуля, не расстраивайся, — попыталась утешить подругу Ольга. — Устроим шопинг — и пусть они потом не говорят, что мы их не предупреждали. Потратим все до последнего цента — или что у них тут?

— У них пенсы, — ответила Вика и улыбнулась.

Отель оказался не из самых престижных. Я опасался, что девушки не преминут ткнуть нас с Сергеем в это носом, но все обошлось, наши милые подруги вели себя на удивление покладисто. Даже Вика, похоже, смирилась с уготованной им участью. Разместив девушек, мы наскоро перекусили прямо в номере купленной в ближайшем магазине снедью, после чего отправились в гости к Мейеру.

Признаюсь, меня здорово забавляло дурацкое английское движение. Как говорил кто-то из юмористов — «смотришь влево, тебя давят справа». Понаблюдав за машинами, я пришел к выводу, что не смог бы здесь ездить».

А вот о чем я пожалел, так это о незнании английского языка. Ну что тут поделаешь — не лежала у меня в школе душа к языкам. А жаль. Теперь, глядя на то, как спокойно и непринужденно Сергей общается с англичанами, я ему даже позавидовал. У Вики с этим было похуже — как она сама заявила, у нее не было разговорной практики. Но и она при необходимости могла вполне сносно объясниться с тем же работником гостиницы. Мы же с Ольгой в этом плане были валенками.

— Поехали! — вывел меня из прострации Сергей. Пока я, стоя у обочины, размышлял о роли иностранных языков в моей жизни, он успел остановить такси и выяснить у водителя все необходимое.

Весь путь занял больше полутора часов, из них не меньше получаса мы ехали по городу. Сидя на заднем сиденье, я бережно держал на коленях сумку с сувенирами: водкой и парой баночек черной икры — и глазел на Лондон. Сергей о чем-то болтал с таксистом, один раз оба рассмеялись. Похоже, водитель оказался совсем неплохим парнем.

Потом мы выехали за город. Я смотрел на аккуратные жилища англичан и думал о том, почему у них все дома такие красивые, а у нас курятник на курятнике. И дело не в том, что мы бедные, а они нет. Тут что-то другое — ведь у нас и состоятельные люди строят себе совершенно уродливые сооружения. Загляните при случае в какой- нибудь элитный поселок — каких только строений вы там ни увидите. Каждый извращается, как может, в итоге глянешь на такой поселок со стороны — сплошное уродство. Здесь все не так: чистенько, ровненько, красиво. Даже заборов нет. Это у нас все отгораживаются заборами под три метра, плюс еще обязательно заведут парочку псин для спокойствия. Здесь же как будто и не воруют вовсе, и не грабят. Цивилизация, однако... Помню, перед отъездом Вика сказала мне, что деревня по-английски — village. От слова «вилла», как я понимаю. Или наоборот, неважно. То есть деревня у них — это место с виллами. А у нас слово «деревня» произошло от чего угодно, но только не от «виллы».

Замок Мейера я увидел еще издали. Сначала он лишь на несколько секунд показался в просвете между деревьями. Потом, когда мы подъехали ближе, я по достоинству оценил это сооружение.

Передо мной действительно был замок — самый настоящий. Может, не такой большой, как я ожидал. Но очень колоритный. У него были зубчатые башенки, стены с узкими бойницами, были даже подъемные кованые ворота. Впрочем, ворота оказались открытыми, наш лимузин плавно въехал во двор и остановился. Пока Сергей расплачивался с водителем, я выбрался из машины, огляделся. Глубоко вздохнул — хорошо...

Внутренний двор был вымощен булыжником. Но не весь — на свободных местах раскинулись клумбы. По стенам замка вился плющ. Выглядело все очень красиво. Не понимаю, и чем управляющему не угодил садовник?

Вход в дом прятался в глубине небольшой арки. На звук подъехавшей машины открылась дверь, я увидел невысокого мужчину в черном костюме. Выглядел он достаточно представительно. Увидев, что человек направляется к нам, я постучал в окошко машины.

— Сергей! Кто-то идет...

— Иду, иду... — улыбающийся Сергей выбрался из машины, закрыл дверь. Такси плавно развернулось и уехало.

Подошел управляющий. Взглянув на нас, он едва заметно поклонился и что-то спросил. Кажется, я уже начал осваивать английский, так как понял часть фразы — про добрый вечер. Сергей что-то ответил — очевидно, в том смысле, что вечер действительно добрый. Они перекинулись с управляющим еще парой фраз, после чего тот благосклонно кивнул и предложил пройти в дом.

— Ну и как? — спросил я Сергея по пути к дверям.

— Все замечательно, — спокойно ответил он. — Ты же знаешь, на Мейера можно положиться.

Управляющего звали Стенли. Пока он объяснял нам, что где находится, я благоразумно помалкивал, понимая, что общение с иностранцами — не моя стихия.

Разместили нас в двух отдельных комнатах на втором этаже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению