Поведай нам, тьма - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Лаймон cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поведай нам, тьма | Автор книги - Ричард Лаймон

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

И поймал себя на мысли о том, что сидит точно в той же позе, как скелет.

Чтобы устранить это сходство, он скрестил ноги, запарившиеся в вельветовых брюках.

Из шахты вышел Кит. По-прежнему с топориком в руке. Накинутый на шею моток веревки теперь свисал на голую грудь, словно ожерелье. Рубашка, подоткнутая под пояс, ниспадала складками на джинсы, подобно набедренной повязке. Вытащив край ее, Кит вытер лицо и, сделав несколько приставных шагов в сторону от входа, откинулся назад и уперся задом в почти вертикальную стену.

Затем вышла Лана и погасила фонарь. Лицо ее покрылось испариной, белокурые волосы сбились по бокам головы в тугие темные завитки. Последовав примеру Кита, она также скинула блузку, когда стало понятно, что осмотр шахты затянется. И теперь блузка свисала сбоку, подсунутая под пояс на бедре. Пот катился по ее телу ручьями. Загар подчеркивал белизну бюстгальтера, который выглядел так, словно пропитался влагой насквозь. Но Говард с удивлением обнаружил, что тот не стал просвечивать. Однако ему нравилось и то, что было видно, и он не отводил глаз. А Лана подошла к Киту, прислонилась рядом с ним к склону, откинула назад голову и прикрыла глаза. Быстро и отрывисто дыша, облизнула губы.

— Надо было взять с собой немного воды, — выдавила она из себя.

— Я бы сейчас не прочь оказаться внизу, у озера, — отозвался Глен. Он все еще лежал на спине, но теперь приподнял немного голову, подложив под нее ладони. Вероятно, чтобы полюбоваться Ланой. — Тебе бы не хотелось прямо сейчас нырнуть в него?

— Ручей намного ближе, — проронил Кит.

— Только вот, чтобы добраться до него, надо быть каскадером.

— Наверное, где-то есть удобный спуск. Ведь Губерт наверняка берет воду там.

— Да у нас достаточно воды в рюкзаках, — заметила Лана, заталкивая фонарик в передний карман шорт. — Может, одному из нас… следовало бы спуститься за парой фляг? Тогда можно было бы поискать другую шахту.

— Мне кажется, другой просто не существует, — вступила в разговор Анжела. Теперь она стояла, выпрямившись и подбоченившись. — Я хочу сказать, что, по-моему, это именно та, которую имел в виду Батлер. — Она потянулась, изогнувшись назад подобно луку. — А вы так не думаете? — И обвела взглядом окружающих.

— Но мы же ничего не нашли, — возразил Глен.

— Бля, да мы целую кучу всего нашли, — поддразнил Кит.

— Успокойся! — Глен скривился и сел.

— Там не было никаких сокровищ, — промолвила Лана. — Или если они и есть, то слишком хорошо спрятаны. Если шахта та, с ними дохлый номер.

— А вам не кажется, что скелет, вероятно, и есть Батлер?

— А кто его знает? — усомнился Глен. — Да и какая нам разница? Сокровищ-то никаких нет.

— Если это Батлер, — вспыхнул Кит, — тогда я вернусь и дам ему ногой в морду. Завел нас черт знает куда и ни за хрен собачий.

Анжела подошла к Говарду, присела рядом и закинула ногу за ногу.

— Есть какие-нибудь мнения о том, что нам делать дальше? — обратилась ко всем Лана.

— Я знаю только то, что нам не нужно делать! — воскликнул Глен. — Это находиться здесь, когда объявится Губи.

— Поддерживаю его предложение, — отозвался Кит.

— Значит… мы отказываемся от дальнейших поисков и возвращаемся к озеру?

— Звучит замечательно, — промолвил Глен.

— Получается, мы прошли весь этот путь впустую.

— О, — усмехнулся Кит, — зато какое получили удовольствие.

Глен неожиданно повернул голову и бросил косой взгляд на Анжелу.

— Батлер говорил, что тебе известно, где клад.

— Не сваливай все на нее, — вступился Говард.

— Так что… ублюдок все время нам лгал?

— Вероятность этого существовала всегда, — заметила Лана. — Кори предупреждала нас, забыли?

— Но ведь он же сказал нам, где найти сотенную!

— У него должны быть свои причины, чтобы привести нас сюда, — проронил Говард.

— Да, чтобы нас мог замочить его дружок, Губи Отшельник.

— А может, весь смысл в том, — подхватил Кит, — чтобы пополнить его коллекцию нижнего белья. Не пожертвуете ли чего, крошки?

Нахмурившись, Лана сильно ткнула его локтем в руку.

— Эй! — Самодовольная улыбка не сходила с его лица, когда он потирал ушибленное место, и потом, когда заговорил: — Я серьезно. Взгляните на факты. Батлер заставил вас всех троих показать свои бюстгальтеры на вечеринке у Дальтон. Верно? Хотел на них взглянуть. Видимо, ему понравилось то, что он увидел, и поэтому этот урод хитростью выманил нас сюда. Ему нужны ваши бюстгальтеры, милашки. В этом вся суть. Все завершается и кончается здесь, это альфа и омега, разумное основание нашего паломничества в эту живописную местность.

— Типун тебе на язык, — сплюнула Лана и отделилась от стены. Шагая прочь от Кита, она вытащила блузку из-под пояса, просунула руки в рукава и начала застегиваться.

— Посмотри теперь, что она из-за тебя сделала, — раздался голос Глена.

— Только ты не начинай, — предостерегла его Лана.

Глен покраснел и опустил голову.

Лана закончила застегиваться.

— Нам действительно лучше уносить отсюда ноги.

— Неужели никому не пришло в голову, — начала Анжела, — что, видимо, нам следует спросить о сокровищах у самого Батлера? Я хочу сказать, что планшетка-то у нас с собой. Она ведь в твоем рюкзаке, да? — обратилась девушка к Лане.

— Да. — Казалось, Лана хмурится и улыбается одновременно. — Да, там. Как я раньше не догадалась. Кто хочет составить мне компанию?

— Почему бы нам не пойти всем вместе? — предложил Говард. — Возможно, нам уже не придется возвращаться. Да и вместе будет безопаснее.

Никто не возражал.

Вслед за Китом выйдя из тени на солнечный свет, они медленно пошли по крутому склону, постепенно опускаясь все ниже и ниже. Вскоре до их слуха донесся шум горного потока. Остановившись, Говард повернул голову влево и стал искать глазами Дорис. Хотя ему были видны оба края ущелья, теснину, где они перепрыгивали, с этой стороны закрывала группа высоких скал.

Ему хотелось надеяться, что с нею все в порядке.

«У нее револьвер, — напомнил он себе. — Вероятно, она в большей безопасности, чем все остальные».

И он стал спускаться дальше, следуя за Анжелой по поверхности наклонного гранитного пласта. У его основания они какое-то время перепрыгивали с валуна на валун. Затем прямо впереди Говард увидел нарисованное краской сердце. Рюкзаки были оставлены на ровном пятачке под ним — в отправном пункте их поисков.

Говард оглянулся назад и увидел вдалеке Дорис, которая, опустив голову и скрестив ноги, сидела в нескольких ярдах от обрыва. Похоже, читала, хотя книги он разглядеть не смог.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению