Приют изгоев - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Лифанов, Инна Кублицкая cтр.№ 120

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приют изгоев | Автор книги - Сергей Лифанов , Инна Кублицкая

Cтраница 120
читать онлайн книги бесплатно

Гораздо сложнее было решить: стоит ли рисковать? Кто его, этого капитана знает, может, у него и впрямь два арбалета, и тогда валяться Менкару с пробитой головой. Стоит ли оно того, чтобы скрутить оглушенного капитана и поговорить с ним по душам без всякого риска? В чем, собственно, дело? Что Менкару так не нравится? Кажется, все ясно, как свет солнца: капитан пришел на встречу с Аподисом, но увидел Менкара, принял его за связника, пошел на контакт, а когда понял, что ошибся, решил не мудрствуя убрать свидетеля своего прокола. Естественная реакция для человека, замешанного в антиправительственном заговоре. Как иначе капитан Гиеди, бывший офицер Королевской Охоты, любитель выпить и покушать, брюзга и ехидна, неплохой рисовальщик и острослов, совсем недавно сидевший вместе с Менкаром, Сабиком и другими офицерами на Отмелях и помиравший от тоски, вдруг оказался в Столице в образе принявшего амнистию беглеца и исследователя интимной жизни ночных бабочек? Не проблема. Пока Менкар болтался на нефтяном плоту по Отмелям и совершал мелкие вылазки на Край Земли, пока он обучал верховой езде на корове Аподиса, пока они вихляли по закоулкам Империи от одного постоялого двора к другому, капитан мог спокойно прибыть в Столицу гораздо раньше и натурализоваться под видом амнистии, чтобы — понятно по чьему приказу — завести связи с возможными противниками ныне властвующей династии. И значит, байка, рассказанная еще в «Настурции», — истинная правда. Для того, кто понимает. Все логично. Почему тогда князь не соизволил сообщить Менкару, что в Столице он может встретить знакомое лицо? Просто не счел нужным? Или в целях пущей конспирации. К чему поручику знать об этом? У одного одно задание, у другого — другое. И чем они меньше знают, тем лучше для всех. Тем более что в одном случае князь Сабик выступает как союзник Таласа, а в другом — как частное лицо, вполне следуя постулату, что у Империи не может быть постоянных союзников, а есть только постоянные интересы. Другая сторона, видимо, работает под тем же лозунгом — вот и Аподис в большинстве случаев обделывает свои делишки самостоятельно. А то, что он прихватил в бордель Менкара, можно считать чистой воды недоразумением. Он ведь тоже не знал, к кому идет…

Вот и получается, что начальники сотрудничают, а их подопечные держат один другого под арбалетом, в то время как другой, в свою очередь, готовит первому небольшой ответный сюрприз. Как всегда.

Неужто придется ждать Аподиса? Куда этот хлыщ провалился? Неужели решил и впрямь остаться на ночь со своей северной красавицей, проманкировав своими прямыми обязанностями. Работничек…

Как-то необходимо разрядить ситуацию. Но как?..

Менкар не успел даже выдвинуть более или менее приемлемого варианта, как в темном углу что-то произошло. И это сразу решило исход дела в сторону силового варианта.

Причем решал не мозг, а тело. Не разум, но инстинкты.

То ли из угла донесся какой-то особый звук, то ли просто произошло неуловимое уху изменение ритма дыхания капитана, то ли глаза отследили некое движение в кромешной темноте, но инстинкты, напряженные долгим ожиданием любого изменения ситуации, все равно — выстрела или ослабления бдительности противника, сработали гораздо быстрее, чем мозг мог проанализировать это изменение. Ему оставалось только наблюдать и констатировать, что на сей раз, кажется, не выкрутиться, так тогда хоть пропасть, что ли, с музыкой…

Пальцы сжались на горлышке бутылки, тело дернулось в сторону от предательски светлого пятна окна, и Менкара бросило на пол одновременно с тем, как тяжелая толстого стекла бутылка полетела в угол.


Но он недооценил реакции офицера Королевской Охоты.

Бутылка разлетелась вдребезги уже в самый момент замаха, и Менкара с ног до головы окатило приятно пахнущей волной терпкого вина вперемежку с осколками. Вино отрезвило. Осколки не повредили.

А через мгновение голос капитана, такой же спокойный, как и прежде, произнес из темноты:

— А вот теперь, пожалуй, вы, поручик, можете зажечь свет.

Менкар удивился, что еще жив. И, кажется, даже вовсе не дернулся с места, хотя должен бы был броситься вперед, вслед за бутылкой, навстречу смерти — мозг все-таки успел остановить роковой рывок взбунтовавшегося тела.

— Только давайте без этих самых бросков на дальность, — насмешливо прибавил голос. — Договорились?

Менкар, чертыхнувшись, отер благоухающее ароматами выдержанной лозы лицо. Потом встал со стула и, подойдя к столу на ватных ногах, зажег наконец злополучный канделябр.

Неяркий свет после темноты ослепил, и Менкар прикрыл глаза — рукой, потом посмотрел в сторону засады капитана.

Капитан устроился весьма недурственно. Он действительно сидел, только не на корточках, а подложив под себя ноги, как раз в том месте, где предполагал Менкар, — в районе платяного шкафа, так что при случае мог бы скрыться за развешенной одеждой так, что его невозможно было бы увидеть, если специально не присматриваться. И у капитана действительно в руках было два арбалета: складные, изящные «акамэсы», откидывание приклада которых автоматически ведет к натяжению тетивы, а после выстрела в прорезь ложа сразу попадает второй болт из небольшого на несколько штук колчана, притороченного прямо к арбалету — или стрела с металлическим наконечником, или, к примеру, металлический шарик — та же пуля от аркебузета — откинул приклад, и оружие снова готово к выстрелу. Один из «акамэсов» был разряжен. Хорошо, что не оба.

— Зачем вы меня на это спровоцировали, капитан? — буркнул Менкар. — А если бы я попал?

Капитан рассмеялся и не спеша поднялся с пола.

— Я уже говорил вам, Аламак, что это невозможно. А спровоцировал я вас не нарочно, — он усмехнулся, — а, как вы недавно изволили выразиться, по естественной потребности. Извините, конечно, но оно и к лучшему. Иначе вы в своих предположениях насчет меня могли зайти так далеко, что натворили бы глупостей.

Менкар втянул ноздрями воздух. Так и есть, к аромату вина примешивался другой, едва заметный запах явно физиологического свойства, который ароматом назвать было весьма затруднительно.

Менкар в сердцах произнес:

— Все же вы, простите, сволочь, господин капитан! Вы же могли меня убить!

Капитан рассмеялся еще веселее:

— При других обстоятельствах я бы должен был вызвать вас на дуэль, но сейчас, учитывая все обстоятельства, я принимаю ваши извинения. — Он испытующе посмотрел на Менкар а.

— Искренне их приношу вам, — пробурчал в ответ тот.

— Пустяки, пустяки, поручик, — ответил капитан. — Я так же готов извиниться перед вами за разыгранную мной комедию. Этот психологический этюд был мне просто необходим, чтобы окончательно убедиться, что мы с вами играем в одной команде.

— Убедились?

— Практически да, — сказал капитан. — И, признаюсь, рад этому.

— А уж как я-то рад.

Менкар продолжал присматриваться к капитану. Одет тот был весьма подходяще: весь в черном и не стесняющем движения — в таком виде просто так не пройдешь по улице. Следовательно, капитана доставили сюда в закрытом экипаже, и он скрытно пробрался в гостиницу — по карнизу, скажем, и по водосточной трубе, а скрыться собирался потихоньку, задами, под сенью тьмы ночной; окно-то, однако, было закрыто (не надо считать Менка-ра полным идиотом). Тогда можно было еще подкупить слугу, или… Вот именно — или!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению