Случайный поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Бойл cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Случайный поцелуй | Автор книги - Элизабет Бойл

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Пожалуй, – согласилась Фелисити. – Значит, найдем другой способ.

Талли лукаво взглянула на сестру:

– Помнишь, в Санкт-Петербурге нам пришлось отложить поездку, потому что украли упряжь? А папа подумал, что в этом замешана няня Таша?

– Помню, так и было, – улыбнулась Фелисити. – Сегодня ночью мы украдем упряжь.

– Вы не думаете, что это будет столь же очевидно, как очередная пропавшая подкова? – возразила Пиппин.

– Тогда что ты предлагаешь? – повернулась к кузине Фелисити.

Пиппин прошлась по комнате, обдумывая варианты.

– Можно распороть какой-нибудь шов, сломать пару пряжек. У папы был неуклюжий конюх. Он как-то уронил на пряжку ведро с пойлом, и она пришла в негодность.

– Отлично! – улыбнулась Фелисити. – Нужно заманить сюда мисс Портер и Джека, убаюкать их романтической музыкой, а мы тем временем займемся упряжью.

Пиппин покачала головой:

– Мисс Портер – образец благопристойности. Она не останется тут с Джеком наедине.

– А в башне сегодня осталась, – возразила Фелисити. – И еще бы задержалась, если бы ты не позвала ее на пикник.

– Им неприлично было там оставаться, – пожала плечами Пиппин. Она была высокого мнения о своей наставнице и желала ей счастья. Но Фелисити и Талли порой такие… упрямые.

– Ты рассуждаешь, как мисс Эмери, – отмахнулась Фелисити. – Неужели ты не видела лицо мисс Портер, когда она вышла из башни? Она выглядела такой возбужденной, будто ее поцеловали.

Талли, услышав это, даже рот приоткрыла.

– Ты думаешь, Джек поцеловал мисс Портер? Сестра глубокомысленно кивнула:

– Он повеса, а она женщина.

Скрестив на груди руки, Талли покачала головой:

– Тогда почему она казалась недовольной? Она была очень бледна и не позволила нам засидеться на пикнике, который устроил мистер Бердуилл.

– Да, и весь день продержала нас в комнате за уроками, – добавила Пиппин. – Если такова любовь, то я себе этого не желаю. Похоже, это ужасное состояние.

– Все пойдет насмарку, если завтра мы уедем, а между ними не возникнет привязанность, – не унималась Фелисити.

Пиппин ее доводы не убедили. Кроме того, она не горела желанием заниматься уборкой.

– Вряд ли мисс Портер уступит ему. Они только и делают, что спорят.

– Разве ты не понимаешь? – улыбнулась Фелисити. – Они борются с природой.

– Гм… – От двери послышалось деликатное покашливание. Фелисити и Пиппин обернулись, а Талли распрямила сутулую спину, приняв позу, подобающую юной леди.

– Мистер Бердуилл, – сказала Фелисити, бросив на родственниц предупреждающий взгляд, – мисс Портер велела нам немного прибрать эту комнату, чтобы мы могли позаниматься музыкой. Вы не возражаете?

– Да, музыкой, – с энтузиазмом подхватила Талли и подбежала к стоявшему в углу инструменту. – Лорд Джон упомянул, что обожает музыку, и мы подумали…

– Я знаю, что вы подумали, – сказал старый дворецкий и, подмигнув им, добавил: – И нахожу это восхитительным.

Фелисити преисполнилась уверенности. Мистер Бердуилл на их стороне, теперь их ничто не остановит.

Спустившись к обеду и не увидев в столовой Джека, Миранда вздохнула с облегчением. У Фелисити был такой вид, будто она готова найти хозяина дома и привести к столу под дулом пистолета. Она явно заручилась поддержкой Бердуилла.

– Извините, мисс Лангли, – ответил дворецкий на немой вопрос девочки, – его светлость задерживается по неотложным делам.

«Тоже мне, неотложные дела, – подумала Миранда. – Наверное, вымогает золото у очередной дамы». Или соблазняет.

Поджав губы, она отбросила эту мысль.

– Лорд Джон уехал на весь вечер? – не отступалась Фелисити.

– Мисс Лангли, – сделала замечание Миранда. – Дела нашего хозяина нас не касаются.

Талли возила вилкой по тарелке.

– Я надеялась, он придет послушать, как я играю.

– Не огорчайтесь, мисс Талия, – улыбнулся дворецкий. – Когда его светлость услышит, как вы играете, он оторвется от своих бухгалтерских книг.

Миранда перевела взгляд с Фелисити на Талли, потом на Пиппин и увидела, что в глазах девчонок вспыхнули искорки надежды. О Господи! Опять они за свое! Не успела Миранда в корне пресечь их план, как Герцогиня опередила ее:

– Это позор, мистер Бердуилл, что Джек до сих пор не женат.

Миранда чуть вином не подавилась.

– Фелисити Лангли!

– Но, мисс Портер, – возразила девочка, – лорд Джон – джентльмен, а каждого джентльмена надо отвести к венцу. Так говорит мисс Эмери.

С главным принципом мисс Эмери не поспоришь. Но из всякого правила есть исключения, и лучшее подтверждение этому – Безумный Джек Тремонт.

– Жизнь лорда Джона – это его личное дело, – сказала Миранда. – И невежливо обсуждать, что ему следует делать, а что нет.

Неисправимая Фелисити не унималась:

– Это ужасно, правда, мистер Бердуилл?

– Действительно ужасно, мисс, – кивнул дворецкий.

Девочка торжествующе оглядела сидящих за столом. Обретения союзника ей было мало, она намеревалась выиграть сражение.

– Думаю, человеку с темпераментом лорда Джона в Тислтон-Парке одиноко. Он, должно быть, скучает по Лондону.

– Ужасно одиноко, мисс.

Ошибочно полагая, что это она командует своими подопечными, Миранда решила положить конец сватовству.

– Фелисити Лангли, если вы не прекратите вести разговоры на неподобающие темы, я передам вашу «Летопись» мисс Эмери, – официальным тоном сказала она.

Кровь отхлынула от лица девочки.

Подействовало, решила Миранда, теперь это безобразие прекратится.

Она ошиблась.

После пяти минут благопристойной тишины Талли осмелилась заговорить. В конце концов, тетрадь принадлежит не ей, ей нечего терять.

– Мисс Портер, наверное, вы сможете уговорить Джека послушать мою игру.

У Миранды глаза округлились.

– Я? Почему вы решили, что я имею влияние на его светлость?

Талли выпрямилась.

– Я уверена, что он высоко ценит ваше мнение.

– Вздор! – ответила Миранда.

– Нет, это правда, – с намеком сказала Пиппин. – Джек прислушивается к вашим словам. —Девушка лукаво улыбнулась.

– Похоже, он к вам неравнодушен, мисс Портер, – заметила Фелисити таким тоном, будто была экспертом в подобных делах.

Не успела Миранда ответить, что таких глупых девиц она отродясь не видела, как от двери донеслось:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию