Украденная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Бойл cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Украденная невеста | Автор книги - Элизабет Бойл

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Всего лишь от брака с мужчиной, которого презираю. Зато теперь со мной будет человек, которого я люблю всем сердцем.

Она встретилась взглядом с Темплом и вздрогнула: в его глазах стоял ужас. Впрочем, Диана тут же поняла, в чем дело: в своих откровениях она зашла слишком далеко.

Но Темпл вовсе не собирался сдаваться: инстинкт, выработанный за годы службы, бросил его на Мардена в тот самый момент, когда француз собрался спустить курок. Рука с пистолетом взлетела вверх – раздался выстрел, и пуля, ударившись в потолок, обрушила на них дождь из штукатурки и обломков дерева.

В следующее мгновение Темпл ударил Мардена кулаком в лицо, так что тот пролетел через весь неф и замертво свалился на каменный пол.

Заметив выступившего вперед шерифа, Темпл указал ему на Мардена:

– Сэр, вот человек, которого вы ищете, – это он убил виконта Корделла. – Маркиз слегка поклонился. – Прошу также принять мои самые искренние извинения за нашу предыдущую стычку.

– Извинений не требуется, милорд, мистер Пимм мне все объяснил. Почту за честь содействовать вам. – Шериф кивнул двум помощникам, и те поспешно выволокли из церкви бесчувственное тело Мардена.

Повернувшись к Диане, Темпл обнял ее, и она с трепетом прижалась к знакомой сильной груди. Его руки держали ее так, что было ясно – больше он никогда ее не выпустит.

Потом маркиз наклонился и крепко поцеловал ее, разбивая в прах последние сомнения.

Через его плечо Диана видела, как Нетлстоун развязывает Пенхема, а Стью помогает бледному, трясущемуся викарию.

– Ты не собираешься догонять их? – спросила она Темпла, полагая, что он захочет преследовать своих врагов.

– Нет. – Темпл поцеловал ее и погладил по щеке, как будто это было обычное беспечное утро.

– Но почему? Они чуть не похитили меня и даже собирались сделать императрицей Франции.

Он взъерошил ей волосы.

– Только ты можешь жаловаться на такую судьбу.

– Кажется, ты лично встречался с моим предполагаемым женихом, а?

Темпл усмехнулся:

– Действительно встречался.

– Я все-таки думаю, что тебе надо пойти за ними. – Диана глазами показала на заднюю дверь.

Темпл снова усмехнулся:

– Нет, миледи. За церковью Пимм и банда сыщиков, которых он привел с собой. Как я понимаю, сейчас он все держит под контролем, не говоря уже о боеспособных службах нашего друга шерифа. Зато у меня есть дело, которое не требует отлагательств. – Он кивнул викарию, который, дрожа, все еще стоял у алтаря. Верный Стью, твердой рукой поддерживая служителя Господа, стоял на месте шафера.

Диана улыбнулась и рука об руку с Темплом пошла навстречу своему будущему, как вдруг путь им преградили Нетлстоун и Пенхем.

К ее удивлению, оба почтительно поклонились Темплу.

– Надеюсь, у вас не осталось недобрых чувств к нам, милорд? – Пенхем протянул маркизу руку.

– Разумеется, нет. – Темпл вежливо пожал протянутую руку.

Нетлстоун тоже принес извинения, после чего барон и лорд Гарри поспешно направились к выходу, как будто спешили на собственную свадьбу.

– Разве вы не останетесь? – удивилась Диана.

Нетлстоун покачал головой:

– Я бы с удовольствием, но в двадцати милях отсюда живет граф Кингсуэлл, и говорят, у него две дочери на выданье. Мы с Пенхемом решили попытать счастья.

– Они близнецы, – Пимм ткнул барона под ребро, – и с хорошим приданым.

– В этом сезоне они не смогли приехать в город, потому что их мать больна. – Нетлстоун удрученно покачал головой, как будто для него это являлось самым большим горем в мире. – Теперь нам надо спешить, чтобы изловить пташек, пока графини не выздоровела или пока они не погрузились в траур.

Однако далеко им уйти не удалось – отец Дианы схватил обоих за шиворот.

– Всем оставаться на местах! – провозгласил граф Ламден.

Диана уперлась руками в бока.

– Папа, зачем так кричать? Теперь я в полной безопасности.

– Дело не в этом! – грозно прорычал граф. – Кто это был? – Он потряс Нетлстоуна и Пенхема, как терьер кроликов.

– Был – кто? – не поняла Диана.

Рот графа сжался в твердую линию, и он, нахмурившись, заявил:

– Не спеши, Пенхем, тебе не удастся сбежать от моей дочери.

Только тут Диана поняла, что так разъярило отца, и поспешно подошла к молодому человеку, пока граф не задушил его.

– Папа, это не лорд Гарри.

Ламден поморщился и, наклонившись к ней, прошептал:

– Надеюсь, и не Нетлстоун, деточка? Скажи мне, что это не он.

Диана покачала головой, и граф, облегченно вздохнув, выпустил пленников.

– Так кто же?

Диана молчала, с любопытством наблюдая за тем, как Пенхем и Нетлстоун, выбежав из церкви, поспешно скрылись из виду, видимо, опасаясь, что граф может передумать.

– Кто это сделал с тобой? – закричал Ламден.

– Я, – ответил ему голос Темпла.

Ламден недоверчиво посмотрел на дочь:

– Этот идиот?

Она, улыбаясь, кивнула.

– Ты хочешь, чтобы он стал моим зятем?

– Ода, папа, хочу.

Имея перед собой поруганную дочь и перспективу получить в зятья величайшего светского распутника, Ламден сделал то, что сделал бы на его месте любой уверенный в своей правоте отец: он поднял пистолет и направил его на Темпла.

Эпилог

Сетчфилд-Парк, Девоншир, 1817 год

Подъехавший к дому посыльный был немедленно препровожден в личный кабинет герцога, где и вручил послание в собственные руки Сетчфилда с такой важностью, словно это были секретные инструкции, которые никто не должен видеть.

Подобные события уже случались после того, как Наполеона сослали на остров Святой Елены, но за последнюю неделю явился уже третий гонец, и среди персонала он вызвал оживленные обсуждения: что такого важного могло содержаться в послании? Неужели правительство все еще интересуется мнением герцога, или речь идет об известиях, поступивших из министерства иностранных дел? Сейчас в Англии мир, откуда же могло возникнуть так много неотложных вопросов? Слуги просто терялись в догадках.

Теперь они жили по-деревенски просто, мрачный дворец перестроили, и он стал приветливым домом, но так было не всегда; поговаривали, что отцу герцога не разрешали жениться, что дед герцога насмерть стоял против его брака. Но влюбленные все-таки поженились и жили счастливо, доказав всем недоброжелателям, как они ошибались.

Разумеется, старый герцог в результате злился на внука за выбор невесты, и в результате все закончилось апоплексическим ударом, унесшим его жизнь: он упал замертво в палате лордов, когда закончил свое выступление, назвав лорда Феллерби «лошадиной задницей». Хотя его всячески восхваляли и похоронили с большой помпой, никто особо не сожалел о потере.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию