Дерзкая наследница - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Бойл cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерзкая наследница | Автор книги - Элизабет Бойл

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Вскоре после смерти старика Адам рассказал ошеломленной Лили, что раз в году Коупленд отваливал английскому таможенному чиновнику кучу золота и тот в течение всего года снабжал его списками судов, входящих и выходящих из лондонского порта, а также из других портов.

Но самое главное: он сообщал о перемещениях военно-морского флота.

Зная о передвижениях британских военных кораблей, американские капитаны могли избегать неприятных столкновений с англичанами. Теперь же сведения от английского таможенника перестали поступать, и американские капитаны требовали немедленных действий, так как их суда вновь стали сталкиваться с британскими кораблями.

Деятельность Коупленда продолжалась более двадцати лет, но после его смерти британский таможенник отказался подписать с американцами новый контракт.

— Я согласен иметь дело только с Коуплендом, — заявил упрямый чиновник. Он хотел видеть носителя кольца. Кольца со шмелем. Ее кольца.

В конце концов американское морское ведомство завербовало к себе на службу Лили д'Артье Коупленд — ей предстояло продолжить семейное дело. Лили дала согласие, поскольку считала, что из нее получится прекрасная шпионка. Адам напросился ее сопровождать, так как всегда мечтал о таком приключении. К тому же, по его мнению, Лили требовалась охрана, и он поклялся, что будет защищать ее, чего бы это ему ни стоило.

— Лили, ты должна сказать мне, что происходит. — Он взял ее за руки. — Я могу помочь тебе. Я могу увезти тебя отсюда. Выходи за меня замуж, и мы покончим с твоими делами в Англии. А потом я увезу тебя домой, в Виргинию. Лили, мы должны пожениться. Мы с тобой будем по-настоящему счастливы и когда-нибудь расскажем нашим внукам о своих приключениях.

Несмотря на шутливый тон Адама, Лили вдруг увидела ужасную правду.

Адам влюблен в нее. Все эти две недели он не просто играл роль жениха — он считал их помолвку действительной. Да, Адам сумел обмануть всех. Он одурачил и ее. Каждое его слово, каждый поцелуй — все это было всерьез.

Но Лили-то прекрасно знала, что такое безответная любовь, и теперь она с грустью смотрела на Адама.

— Поехали со мной, Лили. Мы обвенчаемся перед отплытием и проживем вместе долгую и счастливую жизнь.

Лили закрыла глаза. Ей следовало бы полюбить Адама. Он такой красивый, живой, очаровательный… и очень похож на Уэбба.

Очень похож на Уэбба?

Она снова взялась за старое — принялась сравнивать каждого встречного мужчину с Уэббом.

Она не должна была целоваться с ним. Не должна была отправляться в Англию и приезжать в Байрнвуд.

— Но я не влюблена в него, — прошептала Лили.

— В кого? — спросил Адам, еще крепче сжимая ее руки. — В Томаса? Конечно, ты уже не влюблена в него. Ведь он умер. К тому же он оскорблял тебя, Лили, а я себе подобного никогда не позволю.

Лили вздохнула и покачала головой. В этот момент она ненавидела себя за то, что была вынуждена сказать правду.

— Нет, это не Томас. Это…

Адам, хотя и любил подурачиться, был весьма сообразительным молодым человеком.

— Уэбб, — спокойно произнес он, и на лице его была написана покорность судьбе.

Лили молча кивнула.

— Он знает? — спросил Адам, отводя взгляд. Закусив губу, Лили покачала головой. Никогда ей не услышать от Уэбба слова, которые с такой легкостью произносил Адам.

— Именно поэтому ты придумала помолвку? Чтобы досадить ему?

— Нет. Это никоим образом не повлияло бы на него. Он все еще считает меня пятнадцатилетней девочкой.

— Пока ты не перестанешь носить эти ужасные вдовьи платья и уродовать свое лицо, ни один мужчина не взглянет на тебя и не увидит то, что вижу я, — прекрасную женщину, — рассмеялся Адам.

Не зная, как реагировать на слова Адама теперь, когда она узнала о его истинных чувствах, Лили отвернулась и прошептала:

— Я поступила с тобой ужасно.

— Нет, — ответил Адам. — Я сам во всем виноват. Не знаю, какие причины побудили тебя, но спектакль, разыгранный тобой сегодня, был просто блестящим. Между прочим, я все же согласился не объявлять о нашей помолвке, потому что ты этого не хотела. Но скажи мне, Лили, почему, почему ты все это затеяла? Неужели для того, чтобы обмануть…

В этот момент занавес откинулся и они увидели Уэбба Драйдена.

Много ли он успел услышать? Судя по его свирепому взгляду — довольно много. Опасения Лили подтвердились, как только он заговорил:

— Да, Лили, скажите. Почему вы пытались всех обмануть, разыграв такой изумительный спектакль?

Обмануть.

Да, Уэбб понял все — даже если услышал одно лишь это слово, сказанное Адамом.

И сейчас Уэбб стоял и пристально смотрел на нее, смотрел ей прямо в глаза.

— Говорите же, Лили, — продолжал он. — Но предупреждаю: никакой остроумный ответ, никакая ложь не спасут вас.

Адам поднялся на ноги.

— Мне кажется, что ваше присутствие здесь нежелательно, сэр. — В его голосе звучала явная угроза.

Раньше Уэбб дважды подумал бы, прежде чем оскорбить этого долговязого молодого человека. Но сейчас на его стороне было преимущество, и он незамедлительно им воспользовался.

Окинув Адама ледяным взглядом, Уэбб ухватил его за воротник и с силой встряхнул.

— Еще одно слово, и я привлеку вас и вашу подругу графиню к, суду, — заявил он.

Лили вскочила и вцепилась в рукав Уэбба.

— Черт возьми, что вы такое говорите? Вы что, сошли с ума?

— Ваш жених провел большую часть вечера с подозреваемой в шпионаже графиней Аллен. — Он посмотрел на Адама: — Я прав, мой друг?

— Не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите, — сказал Адам не моргнув глазом.

Лили заметно побледнела и посмотрела сначала на Уэбба, затем на Адама, после чего на ее лице появилось выражение недоверия. Однако она не собиралась давать Адама в обиду, даже если и разозлилась на него.

— Немедленно отпустите его, Уэбб, или я устрою такой скандал, который вы никогда не забудете.

Уэбб отпустил молодого человека, потому что знал, что Лили способна на все.

— Что касается графини, то это не ваше дело, — сказал Адам, поправляя галстук и расправляя складки, оставленные рукой Уэбба на его безукоризненном сюртуке. — И вы не имеете права вмешиваться в дела Лили.

— Ее дела — мои дела. — Уэбб кивнул в сторону двери: — А теперь убирайтесь отсюда. Убирайтесь немедленно, и я постараюсь забыть то, что видел. Но если, я в течение часа увижу вас в этом доме, то это будет последний час, который вы проведете на свободе. И тут снова вмешалась Лили.

— Адам, не беспокойся за меня, — сказала она с мольбой в голосе. — Со мной все будет в порядке. Делай, как он сказал, и уходи. Ты знаешь, что должен уйти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию