Невинность и соблазн - читать онлайн книгу. Автор: Николь Джордан cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинность и соблазн | Автор книги - Николь Джордан

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Дру картинно вздрогнул.

– А теперь прошу извинить меня, – весело объявила Элинор. – Хочу поговорить с мисс Бланшар. Я была очень рада встретиться с ней на свадьбе брата и хотела бы продолжить знакомство.

– И давно вы знаете леди Элинор? – спросила Розлин, едва та отошла.

– С самого ее рождения. Меня рано отправили в пансион, где я подружился с ее братом и Хитом. С тех пор я предпочитал проводить все каникулы в их фамильных поместьях. Арден-Касл – великолепная груда камней, но вряд ли кажется гостеприимной для мальчика… или ребенка любого возраста.

– Она прекрасного мнения о вас, – заметила Розлин.

– Надеюсь со временем произвести впечатление и на тебя, – улыбнулся Дру.

Ощущая, как привычно заколотилось сердце, Розлин настороженно уставилась на него. Он уже успел произвести на нее впечатление, а леди Элинор, как выяснилось, питает огромное уважение к его характеру и достижениям. Однако ее поражало, как это аристократ, который так трогательно заботится о стареющих слугах, может быть столь упрямым и бесчувственным, когда речь идет о романтической любви.

В этот момент в дверях появился дворецкий и объявил, что ужин подан.

– Прекрасно! – обрадовалась Уинифред. – Да, Пойнтон! Постарайтесь, чтобы шампанское было холодным.

– Хорошо, миледи.

Глядя на почетных гостей. Уинифред просияла:

– Я заказала из Лондона специальное шампанское, чтобы поздравить счастливую пару;– Ваша светлость, ведите нас в столовую!

Дру предложил руку Розлин. Та задумчиво нахмурилась. Она сказала Тесс, что не собирается преследовать его своим вниманием. Пусть он приложит усилия, чтобы она полюбила его, если действительно хочет сделать своей женой. И все же, если она тоже желает, чтобы их помолвка завершилась свадьбой, может, стоит попытаться быть той женщиной, к которым его влечет? Попробовать быть остроумной и беспечной. Флиртовать с ним и прислушиваться к каждому его слову. Можно вспомнить те уроки обольщения, которые давал ей Дру. Например, коснуться его…

Нежно улыбнувшись, Розлин положила руку на его рукав, постаравшись при этом задеть пальцами тыльную сторону ладони. Ощутив короткую ласку, он бросил на Розлин изумленный взгляд.

– Дру, – нежно пробормотала она, – я надеюсь, за ужином мы будем сидеть рядом.

– Сомневаюсь, чтобы наша хозяйка позволила нам разлучиться.

Безмятежно улыбаясь, Розлин молча заняла место за столом, сверкавшим хрусталем и серебром.

Когда лакей разлил суп, Розлин подняла ложку, сделала первый глоток и дождалась, пока Дру обернется к ней, прежде чем медленно облизать губы.

– Я нахожу этот суп-пюре восхитительным, не правда ли… – начала она, но тут же осеклась, когда в комнату ворвался Пойнтон. Розлин впервые видела обычно величественного дворецкого в таком расстройстве.

– Простите, миледи, – задыхаясь, обратился он к хозяйке, – за столь несвоевременное вмешательство, но я посчитал, что вы должны немедленно обо всем узнать. Я спустился и погреб за шампанским и, к удивлению своему, обнаружил там грабителя. Увидев меня, он тут же сбежал.

Розлин сжалась от страха. Уинифред смертельно побледнела.

– Он проник в дом? – властно спросил Дру.

– Похоже, что так, ваша светлость. Замок на внешней двери подвала взломан.

– Что за грабитель? – полюбопытствовала леди Элинор. Но никто не позаботился просветить ее.

– Убегая, он уронил повязку, – продолжат Пойнтон. – На ней была кровь, мисс Лоринг.

– О чем вы? – продолжала Элинор.

– На прошлой неделе герцог подстрелил разбойника с большой дороги, остановившего экипаж леди Фримантл. – пояснила мисс Каразерс.

– Вы подстрелили разбойника? – удивилась Элинор. Дру раздраженно дернул уголком губ.

– Да, мне удалось ранить его в руку. Но он постоянно умудряется сбежать! И тогда, и два дня назад, после того как Розлин застала его в спальне ее милости, где он рылся в ее шкатулке с драгоценностями.

– Ты говорил мне, старина, что стрелял в него, но и словом не упомянул о вашем последнем приключении, – нахмурился маркиз Клейборн. – Похоже, я пропустил самое интересное.

Дру отбросил салфетку и поднялся:

– Я хочу осмотреть подвала.

Элинор раздраженно вздохнула.

– Кто-нибудь, во имя всего святого, объяснит мне, по чему вор скрывается в винном подвале?

– Вероятнее всего, он прятался там в ожидании, пока все уснут, чтобы без помех добраться до драгоценностей леди Фримантл, – сдержанно ответил Дру.

– Мы считаем, что он ищет брошь с портретом лорда Фримантла, которая очень дорога леди Фримантл, – терпеливо добавила Розлин.

Взгляды присутствующих устремились на Уинифред, теребившую серебряную с эмалью брошь, приколотую к корсажу платья. Бедняжка упорно смотрела в тарелку. Обычно румяное лицо побледнело, губы казались тонкими и бескровными.

– Клянусь, миледи, я узнаю, кто этот злодей, – поспешил Дру успокоить Уинифред, и уже шагнул к двери, как та наконец обрела дар речи.

– Думаю, что знаю, кто он, – выдохнула она едва слышно. Дру резко повернулся:

– И кто же он?

Лицо Уинифред исказилось от боли. Подняв глаза на Дру, она нерешительно пробормотала:

– Возможно, нам следует обсудить это с глазу на глаз, ваша светлость, чтобы не портить ужин остальным.

– Наверное, нам стоит уйти? – спокойно спросила Джейн.

– Ни за что! – запротестовала Розлин. – Это совершенно ни к чему. Уинифред, дорогая, давайте удалимся в зеленую гостиную.

– Да, так будет лучше.

Расстроенная Уинифред окинула гостей извиняющимся взглядом, медленно поднялась и повела Розлин и Дру в гостиную.

Едва за ними закрылась дверь, она хрипло прошептала:

– Спасибо, ваша светлость. Неприлично рассуждать о подобных вещах при посторонних.

Видя, что приятельница едва держится на ногах, Розлин еще больше встревожилась:

– О чем вы говорите? Пожалуйста, скажите, что стряслось.

Не дождавшись ответа, Дру перефразировал вопрос:

– Вы сказали, будто знаете, кто этот грабитель, ваша милость?

– Да, – прошептала Уинифред с несчастным видом. – Кажется, да. Он внебрачный сын моего покойного мужа. Ребенок Руперта от его любовницы.

Глава 14

Я начинаю понимать недостатки своей стратегии. Обольщение и страсть не всегда ведут к любви. Необходимы более глубокие эмоции, чтобы затронуть сердце.

Из письма Розлин к Фанни

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию