Жажда иллюзий - читать онлайн книгу. Автор: Николь Джордан cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жажда иллюзий | Автор книги - Николь Джордан

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Сердце Джейсона учащенно забилось. Неожиданно он понял, почему с такой легкостью принял ее за куртизанку. У Лорен была улыбка сирены, тело богини и осанка королевы, и здесь, в окружении пестрой публики, это было особенно заметно.

Она обворожительно прекрасна, думал Джейсон, разглядывая девушку. У него заныло внутри при воспоминании о незабываемых мгновениях, проведенных с ней на борту «Сирены». Хотя она держалась недоступно, Джейсон испытывал удовольствие просто от того, что находился рядом с ней. Лорен с детской непосредственностью открывала новый для себя мир, и Джейсон чувствовал, что ему всегда будет столь же приятно наблюдать за ней. Он не боялся, что неожиданно свалившееся на нее богатство сделает ее жадной и ненасытной в достижении материальных благ, — Лорен много работала, чтобы скопить деньги на собственный корабль, отказываясь от помощи Бове, проявляя отчаянную решимость в стремлении добиться независимости. После всего, что ей пришлось пережить, свобода должна была стать для нее дороже, чем золото и бриллианты. А его задача, подумал Джейсон, обязательно научить Лорен радоваться жизни.

Его взгляд, остановившийся на милом овале ее лица, наполнился нежностью. Поистине, он стал бы счастливейшим человеком на земле, если бы эта девушка вернула ему хотя бы десятую часть той любви, которую он испытывал к ней.

Глава 14

Словно влекомая незримыми колдовскими чарами, Лорен медленно шла по галерее усадьбы Жан-Поля. Она из комнаты услышала, как в Бельфлер прибыл всадник, и хотя еще не видела его, но уже знала, что именно Джейсон сидит сейчас в кабинете Жан-Поля.

Девушка не забыла, что должна держаться от него подальше — он был слишком опасен, потому что обладал способностью подчинять ее своей воле… И все же ей так хотелось его видеть!

Отъезд Джейсона явился для нее полной неожиданностью. Ничего не объясняя, он сказал лишь, что уедет из города на несколько дней, и спросил, будет ли она по нему скучать; а когда Лорен возмущенно отвергла такую возможность, рассмеялся.

И тем не менее Лорен в самом деле ужасно скучала, пока его не было. Недолгая прогулка по Вье-Карре, когда они вместе с Джейсоном ходили по магазинам, а потом обедали в дорогом кафе, запечатлелась в ее памяти как одно из самых приятных переживаний последнего времени. Тогда, отобедав, они отправились в банк, и его владелец, мсье Совинье, принял Лорен словно особу королевской крови, а покидая банк, Лорен уносила в своем ридикюле сотню долларов.

— Что ты собираешься делать с этими деньгами? — словно невзначай поинтересовался Джейсон, взяв девушку под руку и направляясь с ней к центральной площади.

— Верну Вероник то, что у нее занимала.

— Ах да, заем на твое бегство.

Лорен смерила его холодным взглядом, но Джейсон весело рассмеялся в ответ и сообщил, что ему нужно навестить «Сирену».

Свернув к набережной, они прошли через Французский рынок, помещавшийся в павильоне из оштукатуренного кирпича. Это было чрезвычайно шумное место, наводненное зеленщиками, рыбаками, сбывавшими утренний улов, оборванными детьми, негритянками в ярких цветных одеждах и с тюрбанами на головах, индианками в домотканых пончо, продающими тростниковые корзины и другие не менее экзотические товары ручной. работы.

На прилавке ювелира ьнимание Лорен привлекла нитка голубых бус. Взяв в руки гладкие прозрачные шарики, она невольно сравнила их блеск с бездонными глубинами глаз ее спутника, а когда оглянулась, то заметила, что Джейсон наблюдает за ней со странным выражением на лице, которое она часто видела него в последнее время.

— Что-нибудь не так? — спросила девушка, нервно оглядывая себя.

— Да нет, все в порядке, — успокоил Джейсон. — Я просто представил тебя в сапфировом ожерелье. Если оно понравилось…

— Вовсе нет! — поспешно воскликнула Лорен, не желая признаваться, что привлекло ее в этих бусах. К тому же он и так уже достаточно потратил на нее этим утром. — Я всего лишь хотела взглянуть, как бусины крепятся одна к другой, — схитрила она, возвращая бусы продавцу.

Некоторое время спустя они уже стояли на борту «Сирены». Кайл Рэмзи, сдержанно поприветствовав Лорен, предложил ей показать корабль. Девушка согласилась, поскольку Джейсон сразу ушел к себе в каюту, сказав, что его ждет несколько неотложных дел.

Двухмачтовая «Сирена» была маленькой элегантной шхуной; повсюду виднелись занятые работой матросы, драившие палубу, проверявшие оснастку, сворачивавшие паруса и тяжелые канаты.

Лорен была благодарна Кайлу за то, что он не повел ее туда, куда ушел Джейсон, — ей вовсе не хотелось снова встретиться с ним в его каюте. Девушку до сих пор окатывало жаркой волной при одном воспоминании о пережитых там ощущениях.

Когда Тим Саттер залихватски поприветствовал ее, Лорен почувствовала себя неловко. Однако она быстро воспрянула духом, заметив неподдельное восхищение на лице юноши, и, остановившись рядом с ним и извинившись за нанесенную рану, спросила, как он себя чувствует. Лицо Тима сделалось пунцовым. Пробормотав, что он в полном порядке, и испросив у капитана позволения вернуться к своим обязанностям, паренек поспешно умчался прочь. Наблюдая эту картину, Кайл от души расхохотался, и даже Лорен не смогла сдержать улыбки.

Со всех сторон ее встречали заинтересованные взгляды.

— Вы первая женщина, попавшая на борт «Сирены», — пояснил Кайл. — Я еще не сообщал команде, что вы владелица этого судна. Моряки становятся излишне суеверными, когда дело касается женщин, и мне хотелось, чтобы они хорошенько к вам пригляделись, прежде чем узнают, что работают на вас.

Лорен кивнула:

— По правде сказать, я бы предпочла, чтобы они вообще ничего об этом не знали. Я слишком долго была Лорен Девриз, и теперь менять имя мне бы не хотелось.

Кайл пожал плечами.

— Я понимаю, но если вы планируете провести некоторое время на борту «Сирены», право владения будет служить вам определенной защитой.

— Защитой? — Лорен бросила на капитана недоуменный взгляд. — Ваши люди до сих пор не проявляли ко мне неуважения.

Кайл усмехнулся.

— На борт вас привел Джейсон, и я постоянно нахожусь рядом. Видя это, каждый понимает, что вы не чета простому моряку. Однако мне не раз приходилось видеть мужчин, теряющих голову из-за прекрасных женщин. Иногда они готовы рисковать своей должностью, именем, всем, чем угодно, только бы заполучить предмет своего вожделения. — Он помолчал, внимательно глядя на Лорен, и его глаза стали серьезными. — Я долгое время считал, что именно такое безумие овладело Джейсоном при встрече с вами, что Джейс попался в сети коварной интриганки, стоящей целое состояние.

— Вы правда так думали обо мне? — удивленно переспросила Лорен.

Кайл кивнул.

— Джейсон долгое время пытался разыскать вас. Он даже посылал меня в Штаты на поиски. Пару раз я оказывался в Новом Орлеане, но вы, полагаю, были слишком хорошо спрятаны. — Лицо Кайла осветилось чуть извиняющейся улыбкой. — Можете себе представить, этот корабль получил свое имя благодаря вам, а идея принадлежит вашему покорному слуге. И поверьте, я вовсе не хотел польстить вам. Когда вас отыскали в игорном доме, это, знаете ли, немало сыграло против вашей репутации. Но… в общем, я должен был догадаться, что вы никогда не опуститесь до подобного заработка…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению