Опасное пламя страсти - читать онлайн книгу. Автор: Кара Эллиот cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасное пламя страсти | Автор книги - Кара Эллиот

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Кивнув, Марко резко вдохнул и задержал воздух в легких.

— Хочется верить, что вы настолько дьявольски хитры, насколько заявляете, — сказал незнакомец. — Если все пойдет так, как вы говорите, у моих соотечественников и у меня найдется для вас и другая работа.

— Я надеюсь на длительное — и выгодное — партнерство, — ответил Таппен. — Моя цена за это высока, но уверен, что вы сочтете результат достойным этих расходов.

— Что же, будем надеяться.

— Вы не будете разочарованы. — Кожаные подошвы зашаркали по камню, когда Таппен спустился с террасированной лестницы, ведущей к галерее. — Как насчет того, чтобы вернуться назад и попить бренди? Мой экипаж готов отправиться через полчаса.

Марко выждал несколько минут, прежде чем оторвать себя от Кейт. Быстро и молча они привели в порядок свою одежду. Испытывая облегчение оттого, что она была не в настроении разговаривать, Марко поднял ее кинжал с пола и дал ей знак следовать за ним к двери. Поворот рукоятки освободил затвор, и замок открылся.

Они выскользнули на улицу, перелезли через окружающую сад стену и устремились обратно к лесу, ведущему в имение герцога.

Листья похрустывали под их ногами, когда они огибали озеро, эхом отражая противоречивые эмоции Марко. Он сделал все, что мог, для Линсли, в этом не было сомнения, и в то же время не мог отделаться от чувства, что позорно воспользовался беззащитностью Кейт. Опасность была словно наркотик — она делала странные вещи с его разумом.

Марко слишком хорошо знал это, но она?

— Кейт, — неуверенно начал он. — Я… то есть мы…

— Сейчас мы должны действовать только в направлении, касающемся предательства Таппена, причем очень быстро, — решительно прервала она его. — Алессандра намекнула, что временами, вы работаете с лордом Линсли. Вы знаете, как можно связаться с ним?

— Да. Я знаю, как отправить сообщение в случае крайней необходимости, — ответил он. — Это недалеко отсюда.

— У вас возникнет проблема, чтобы проникнуть в конюшни в этот час. — Девушка намеренно избегала встречаться с ним глазами. — Рядом с корытами с водой есть боковой вход, которым пользуются конюхи…

— Спасибо, но я знаком с расположением конюшен.

— Вы настоящий профессионал. — Кейт ускорила шаги, когда они достигли внешнего края лужайки. — Я давно подозревала, что вы преувеличиваете вашу беспутную испорченность.

— Кейт, — снова начал Марко, — то, что случилось между нами…

— То, что случилось между нами, сейчас не имеет никакого значения, — решительно прервала его Кейт. — Мы должны заняться гораздо более важным делом, чем наши отношения. — Она взмахнула юбками поверх обнаженных икр. — Господи, Гираделли. Я не жеманная девственница, способная упасть в обморок по поводу утраты своей невинности.

Марко ожидал, что ее цинизм принесет ему облегчение. Вместо этого он лишь усугубил его смущение.

— Разумеется, вы правы. Угроза мирного конгресса должна сейчас представлять первоочередную важность.

Он поймал ее за запястье и повернул лицом к себе. Налетел шквал ветра, и на декоративные растения упали первые капли дождя. В неловкой тишине они прозвучали громко, словно частые ружейные выстрелы.

— Но все равно нам придется обсудить это, — тихо добавил Марко. — Можете быть уверены.

Кейт слегка вздернула подбородок.

— На самом деле остается не так уж много, что можно сказать. Секс был приятным.

— Приятным? — эхом повторил Марко.

— Вы по праву заслужили свою репутацию.

Кейт подняла руку и медленно разогнула его пальцы. На ее ресницах лежали капельки воды, темные, как индийские чернила среди мрачных теней. Ее руки были холодны как лед.

— Вам, по-моему, не нужно выслушивать панегирики вашей сексуальной доблести.

— Нет, если только вы повторите это там, где тепло и сухо, — сказал он, скрывая за сарказмом свою неуверенность.

— Сейчас вам предстоит другая встреча, — возразила она. — Поторопись. — Указав на одну из боковых тропок, Кейт добавила. — Это самый короткий путь к конюшням, если ваша разведка не дошла до садов.

Марко неловко преступил с ноги на ногу, ему так не хотелось оставлять ее одну.

— Вы сами доберетесь до главного дома?

— Разумеется. — Кейт повернулась, сбившиеся влажные кудри скрывали выражение ее лица. — Не забывайте, что я дочь пирата и способна самостоятельно плавать по штормовым морям.

Глава 22

Кейт пробралась в свою темную комнату и тихо, закрыла за собой дверь, надеясь, что ее выпачканные туфли не оставили красноречивых следов в Коридоре. Она не зажгла свечу, чтобы рассеять мрак в комнате. За окном из-за горизонта поднимался серый, неровный рассвет. Грядущий день обещал быть сумрачным и безотрадным, но она слишком устала и вымоталась, чтобы это заботило ее.

Бросившись па кровать, Кейт обняла себя дрожащими руками и взглянула на свою смятую одежду. Апчхи. Она наморщила нос. Запах секса, должно быть, темным облаком висел над ее головой, густой и гибельный, как лондонский туман.

Апчхи. На этот раз резкий вдох должен был удержать жгучие слезы.

Дверь в смежную комнату приоткрылась, впустив колеблющийся свет свечи.

— Мисс Кейт?

— Да.

Она попыталась издать собранный, решительный звук, но едва узнала собственный голос.

Горничная пристально посмотрела на нее, переводя взгляд с забрызганного грязью подола юбки на перекошенный корсет платья и спутанные волосы, безвольно лежавшие на одном плече.

— Должно быть, я выгляжу как дешевая проститутка, — попыталась пошутить Кейт, однако дрожь в голосе на последнем слове смазала весь эффект.

Элис поставила свечу на столик и молча обняла хозяйку.

Кейт закусила губу и поморщилась. Припухшая от поцелуев кожица больно отозвалась от прикосновения.

— Я прикажу подать горячую ванну, — прошептала горничная. — И горячего чая.

— Но сейчас четыре часа утра, — указала Кейт.

— Ваш дед имеет целую армию слуг. Ничего не случится, если я кого-нибудь побеспокою.

Кейт не стала возражать. Идея понежиться в ванне неожиданно показалась божественной.

— Да благословит тебя Бог, Элис, — пробормотала она.

— Это не я нуждаюсь в божественном вмешательстве. — Элис усмехнулась. — Но так как ангел-хранитель вряд ли тут появится, вам придется довольствоваться услугами вашей горничной.

Действуя с присущей ей спокойной деловитостью, Элис предприняла необходимые усилия, и вскоре ванна стояла за лакированным экраном.

Скинув насквозь мокрую одежду, Элис с благодарным вздохом опустилась в горячую воду с ароматом лаванды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию