Рискни ради любви - читать онлайн книгу. Автор: Кара Эллиот cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рискни ради любви | Автор книги - Кара Эллиот

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Очень рад познакомиться с вами, мисс Кейт Кэтрин, — лукаво подмигнув ей, промолвил Марко.

Кейт сомневалась, что он стал бы так мило подмигивать ей, если бы знал, кто она такая. Впрочем, он этого не узнает — она не допустит. Она опустила голову и уставилась на мостовую. Чем меньше он видит ее лицо, тем лучше.

— Если не возражаете, давайте не будем тратить время на фривольный флирт, сэр, — проговорила она. — Я уже сообщила вам, что очень беспокоюсь за Алессандру.

— Я считал, что она находится в Бате и работает там на раскопках древнеримского форта с группой ученых, — сказал он.

— Так оно и есть, — ответила Кейт. — Но перед отъездом она была сильно чем-то взволнована. Прочитав ее последнее письмо, я поняла, что она попала в беду.

— Уверен, что вы преувеличиваете, — заметил Марко. — Алессу порой обуревают эмоции.

— Напротив, Алессандра — самый спокойный и уравновешенный человек из всех, кого я знаю, — возразила Кейт. — И если интуиция подсказывает мне, что ей грозит опасность, значит, так оно и есть.

По лицу Марко пробежал золотой отблеск, когда он задумчиво подбросил вверх цепочку от своих карманных часов. Он старался держаться беззаботно, однако Кейт почувствовала, что кузен ее подруги тоже заподозрил неладное.

— Почему вы так считаете? — спросил он.

— Трудно объяснить, — ответила Кейт. — Все дело не в словах, которыми написано письмо. Скорее, в его тоне. — Когда она произнесла это вслух, собственные подозрения вдруг показались ей нелепыми. — Знаете, уж очень веселым оно мне показалось.

— Может, она хорошо проводит так время…

— Нет, — настаивала Кейт. — Говорю же я вам: что-то не в порядке.

— В Бате она должна быть в безопасности, — тихо промолвил он.

— В безопасности? — переспросила Кейт. — Вы хотите сказать, что Алессандре что-то угрожает?

Марко пожал плечами:

— Да нет, это всего лишь образное выражение, фигура речи, знаете ли… Беспокоиться не о чем. Всего лишь семейное дело.

— Боже, какие напыщенные речи! — возмутилась Кейт. — Вы лжете и не краснеете.

Его красиво очерченные губы растянулись в легкой улыбке, которая, однако, не осветила его глаз, не сделала его взор более открытым.

— Да и к чему мне лгать, мисс Кейт Кэтрин?

— Понятия не имею. — Она заскрежетала зубами, стараясь держать голову опущенной, чтобы он не видел ее лица. — Но я обязательно выясню это. С вашей помощью или без нее.

— Не стоит беспокоиться… — начал было Марко.

— Все, с меня довольно! — взорвалась она. — Не думаю, что вы расскажете мне, что именно она вам написала в письме.

— В каком еще письме?

— Разве вы его не получили?

Алессандра говорила мне, что написала вам в Шотландию письмо.

Марко покачал головой.

— Я закончил свои дела там раньше, чем предполагал, — ответил он.

— Мне показалось, что она очень ждала вашего ответа, — продолжала Кейт. — Более того, она дважды повторила это. Поэтому я подозреваю, что с ней что-то случилось.

— Вы читаете слишком много романов, — заявил Марко. — В Бате нет глубоких темниц и трусливых мерзавцев. Моя кузина окружена книжными червями, она наслаждается свежим воздухом и чудесными британскими пейзажами. И получить от меня весточку ей наверняка хочется лишь по той причине, что она… изнывает от скуки.

— А луна сделана из зеленого сыра, — пробормотала Кейт.

— Я слышал, из моцареллы ди Буфала, — усмехнулся Марко.

Она с вызовом посмотрела на него.

— Думаю, я отправлюсь в Бат, как только рассветет, — заявила Кейт.

— Да будет вам, успокойтесь. — Граф так крепко схватил ее за руку, что она неожиданно остановилась. — Предоставьте это мне.

— По той причине, что женщина может упасть в обморок при первых же признаках опасности? — с сарказмом промолвила Кейт. — Можете мне поверить: я не такая глупая и беспомощная гусыня. И я знаю, как позаботиться о себе и своих друзьях.

— О, дьявол, ох уж эти женщины! — вполголоса произнес Марко. — Вы такая же упрямая особа с сильной волей, как и моя кузина.

— Ох уж эти мужчины! — парировала Кейт. — Вы даже не понимаете, что только что сказали: «У вас обеих есть ум, и вы не боитесь его использовать».

Он медленно отпустил ее и размял пальцы. Кейт, словно зачарованная, наблюдала за его грациозными движениями, за гибкими изящными руками. Змея… Граф Марко получил свое прозвище не только из-за своих амурных приключений. Ходили слухи, будто в Неаполе в одной драке он был быстр и смертоносен, как кобра. Задумчиво потерев руку, Кейт напомнила себе о необходимости быть осторожной и держаться подальше от его клыков.

Марко придвинулся ближе, заставив ее отступить назад.

— Нет, я хочу сказать, — промолвил он, — что существуют причины, — причины, которые я не хочу обсуждать с кем бы то ни было, — побуждающие меня держать это дело в тайне. Дело, видите ли, личного характера. И если уж вы считаете себя такой умной, то я прошу вас задуматься о моих словах, мисс Кейт Кэтрин, прежде чем вы умчитесь куда-то, задрав голову. Почему, по-вашему, Алессандра ничего вам не рассказала?

Кейт открыла рот и через мгновение закрыла его. Дело в том, что этот же вопрос она задавала сама себе.

— Может ли быть, что некоторые тайны слишком болезненные, слишком личные, чтобы делиться ими даже с ближайшими друзьями?

Кейт очень хотелось сказать в ответ что-нибудь остроумное, однако в глубине души она понимала, что Марко прав.

— И что вы будете делать? — спросила она. — Если, допустим, я соглашусь положиться в этом деле на вас?

Сжав кулак, Марко уперся им в бедро.

— Сначала мне надо навести кое-какие справки среди друзей, и только потом я смогу ответить на ваш вопрос. Главное — не спешить. Вы даже не представляете, насколько это опасно.

Можно подумать, что она никогда в жизни не сталкивалась с опасностью!

Кейт прикусила губу, осознав, как глупо будет выглядеть, если произнесет это вслух. К тому же какими бы ни были ее недостатки, она все же не дурочка. Так что как бы все это ни раздражало ее, Кейт была вынуждена признать, что Марко прав. Любое необдуманное вмешательство в это дело может навредить Алессандре.

— Очень хорошо. — Не сдержавшись, она добавила: — Однако вам придется что-то предпринять в ближайшие дни, или действовать начну я.

Марко прищурился.

— Что вы о себе возомнили? — спросил он. — Кто вам дал право обращаться со мной как с комнатной собачонкой?

Эти слова послужили резким напоминанием о том, насколько Кейт не хотелось, чтобы Марко вмешивался в эту историю. Иногда осторожность лучше отваги. Однако даже это соображение едва сдерживало ее естественное желание броситься на помощь подруге. Осторожность, повторила про себя Кейт. Учитывая сложившиеся обстоятельства, бессмысленно рисковать, поэтому нельзя допустить, чтобы Марко начал вспоминать прошлое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию