Согрешить с негодяем - читать онлайн книгу. Автор: Кара Эллиот cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Согрешить с негодяем | Автор книги - Кара Эллиот

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

С грохотом перевернулся стул, вслед за ним раздался звон разбитого стекла. Дьявол!

— Стоять! — Ярость переполняла ее. Забыв об осторожности, Кьяра перескочила через порог.

В темноте она увидела, как к открытому окну метнулась фигура человека. На мгновение пришелец завис силуэтом в неярком лунном свете и исчез за окном.

— Миледи! — В одной ночной сорочке, с дубиной в руках с лестницы спускался Маккейб. — С вами все в порядке?

— Да. — Только сейчас Кьяра поняла, что ее всю трясет. Поставив подсвечник на стол, она перевела дух.

— Я немедленно отправляю Джеремайю за судьей, — доложил дворецкий. Нахмурившись, он смотрел, как Кьяра, стоя в проходе, чиркает кремнием, чтобы зажечь масляную лампу. — Может, стоит дождаться помощи?

— Кем бы он ни был, его уже нет. — Перешагнув через разбитую химическую посуду, Кьяра принялась осматривать микроскоп.

Слава Богу, никаких повреждений. Кьяра с облегчением вздохнула и стала обследовать конторку, чтобы убедиться, что ничего не пропало. Очень странно, что кто-то позарился на ее дом, на эту комнату. Здесь не было ничего ценного, что могло бы привлечь вора.

У нее не изменилось мнение, даже когда она увидела свои бумаги, разбросанные по полу. Книги, аккуратно сложенные в стопку поверх ее журнала для записей, теперь валялись в беспорядке. А судя по открытым ящикам стола, их обыскали.

Оставалось только вздыхать, разглядывая грязные следы на полу. В грозу кто-то просто перепутал ее дом с богатыми соседскими. Радоваться нечему, но могло быть и хуже. Кьяра принялась наводить порядок. По крайней мере она напугала вора, и ему не удалось нанести ей реальный ущерб.


— Что? — Лукас грохнул дверью, войдя в библиотеку. Он был потрясен, увидев Генри с дамой в столь ранний час. Но, услышав, о чем объявил дядя, он замер, словно натолкнувшись на стенку. Присутствие гостьи за завтраком не шло ни в какое сравнение с этой новостью.

— Леди Ариэль приехала, чтобы рассказать о произошедшем, — пояснил Генри. — Прошлой ночью кто-то вломился в особняк леди Шеффилд, но она спугнула незваного гостя.

— Все обошлось, — добавила Ариэль. — Я помчалась к ней, как только получила от нее записку. С Кьярой все в порядке, ее не ограбили. Она проснулась среди ночи, услышала какой-то шум и пошла проверить, в чем дело.

Лукаса бросило в холод, потом в жар. Мысль о том, что Кьяра одна-одинешенька была отдана на милость бандитам, вызвала у него приступ тошноты.

— Ее появление, должно быть, напугало вора, — закончила Ариэль.

Сделав глубокий вдох, Лукас постарался успокоиться.

— Что чертовски глупо с ее стороны. Он мог быть вооружен.

Ариэль тактично не обратила внимания на его резкость.

— Мне тоже кажется, что нельзя было так рисковать собой. Но полагаю, что в тот момент она не задумывалась о том, что делает. Больше всего она переживала за свои инструменты и бумаги.

— Больше всего ей нужно было переживать за свою жизнь, — проворчал он.

— Плесни себе бренди, Лукас, — тихо предложил Генри.

— Мне не нужна выпивка, мне нужен… план. — Он стукнул кулаком в ладонь. — Такой, чтобы леди Шеффилд оставалась в безопасности, пока я не отыщу тех, кто стоит за всей этой мерзостью, и не передам их под власть закона.

— О, прекрасная идея, лорд Хэдли, — поддержала его Ариэль. — У вас есть какие-то конкретные соображения?

Кусая губы, он принялся мерить шагами комнату. Проклятие! Но он все равно что-нибудь придумает. Однако попытка сконцентрироваться на тактике и стратегии ни к чему не привела. Все мысли крутились вокруг Кьяры.

Перед глазами стояло ее лицо. Он вспомнил про ее страхи. Вспомнил о ее уме, о непринужденной страстности. Она совсем не походила на женщин, которые встречались ему прежде. В ней было нечто, требовавшее к себе уважения.

В отличие от нее Лукасу нечем было гордиться. Он вдруг пожалел о своем никчемном, беспутном существовании. В нем не было ничего из того, что могло бы заставить Кьяру восхищаться им.

— Мой дорогой мальчик, как бы нам этого ни хотелось, боюсь, мы не сможем получить от статуэтки Будды дельного совета, — пробормотал Генри. — В особенности если ты держишь его за горло.

Лукас поставил вырезанную из нефрита фигурку на полку.

— Действительно. Так хочется свернуть на сторону пару скул, получше воспользоваться мозгами, чем кулаками, чтобы защитить Кьяру. — Он несколько раз прошелся рядом с камином. — Нападения становятся все более дерзкими. Либо действительно угрожают ее жизни, либо семейка Шеффилд хочет заставить ее согласиться с их требованиями. В любом случае нельзя позволить дать им еще один шанс.

Дядя кивнул.

— Тогда нужно начинать с главного. Мы увезем ее из Лондона.

— Да, в это есть смысл, — задумчиво произнес Генри.

Получив поддержку, Лукас продолжил:

— И мы должны быть уверены, что она не будет оставаться одна, — сказала Ариэль.

— Место должно быть защищенным и хорошо охраняться. — Лукас покусал губы. — Кажется, я придумал…

— Все, решено. Тебе больше нельзя оставаться в Лондоне. — Лукас вошел в кабинет Кьяры и закрыл за собой дверь.

Задохнувшись, она выскочила из-за стола. Нервы были на пределе. Его приказная манера говорить выводила ее из себя. Ей надо было на ком-нибудь выместить свою злость.

— Вы не имеете права командовать мной, — взвилась она.

— А мне позвольте напомнить, что вы пока находитесь под подозрением в убийстве мужа. — Он зло посмотрел на нее. — Не глупи. Учитывая сплетни и последние грязные инсинуации, власти не отнесутся всерьез к угрозам в твой адрес. А сама ты не сможешь заставить Шеффилдов отступить. Повторяю: единственное, что ты можешь сделать, — это уехать из Лондона. В моем поместье в Дербишире до тебя никто не доберется.

Кьяра понимала, что поступает неразумно. Тем не менее сжала зубы.

— Нет.

Он вполголоса выругался. Ей показалось, что она услышала что-то вроде «упрямая» и «задница» вперемежку с проклятиями.

Кьяра густо покраснела.

— Да провалиться мне на месте, Хэдли! Тебе не кажется, что все зашло слишком далеко? У тебя нет никаких прав на меня. — Увидев его насмешливую улыбку, поспешно добавила: — И не смей напоминать о том, что произошло вчера.

Какое-то время он озадаченно смотрел на нее.

— А, ты об этом…

— Да! Об этом!

— Согласен, — отрывисто сказал он и добавил: — Это не имеет никакого отношения к нынешней ситуации.

Как только мужчины могут взять и отвергнуть секс простым пожатием плеч? Значит, то, что произошло вчера, совсем ничего не значило для него? Настроение Кьяры еще больше испортилось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию