Милая заложница - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милая заложница | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Ее это вполне устраивало. Она надеялась, что ей больше никогда не доведется разговаривать с этим человеком.

— Вне всякого сомнения, ваша супруга придет в восторг, увидев леди Элспет живой и невредимой, — продолжал Драммонд.

Элспет не смотрела ему в глаза, но искоса наблюдала за ним, как за собакой, повадки которой внушали ей опасения.

— Мы не собираемся злоупотреблять твоим гостеприимством, Драммонд, — ответил ее отец.

— Разумеется, вы можете гостить под моей крышей столько, сколько захотите, но, если честно, я думаю, что ваши люди будут счастливы наконец-то вернуться к своим очагам, — вкрадчиво произнес Лахлан. — Впереди развилка, и если они поедут направо, то через сутки окажутся на землях Стюартов, а через двое будут наслаждаться домашним уютом.

— Мне это прекрасно известно, — холодно отозвался Стюарт.

Лахлан многозначительно посмотрел на свинцовые тучи.

— В воздухе пахнет снегом. Отец Элспет кивнул.

Вежливо поклонившись, Лахлан пожелал им удачного дня и повернул назад, чтобы вернуться к своим людям. Как только он скрылся из виду, отец Элспет попросил своего заместителя присоединиться к нему и его дочери. Он отдал распоряжение своим людям свернуть с главной дороги и возвращаться на земли Стюартов.

— Отбери десять человек, которые останутся с нами в качестве почетного караула, — продолжал Стюарт, — а остальных веди домой. Зима наступает нам на пятки. Я желаю, чтобы мои люди воссоединились с женами и детьми, прежде чем ляжет снег.

Когда командир отправился выполнять распоряжение своего лэрда, Элспет набралась храбрости и заговорила:

— Отец, я не смею ставить под сомнение правильность твоего решения, но не могу не спрашивать себя — мудро ли мы поступаем, возвращаясь в замок лорда Драммонда столь малочисленной группой.

— Будут наши кланы соединены вашим браком или нет, но этот человек был и остается нашим соседом, и нам предстоит научиться жить с ним в мире, — произнес Стюарт, понизив голос, как будто не желая, чтобы его услышал кто-то, кроме дочери. — Кроме того, если его намерения нечестивы, он только что напомнил мне, что моя жена находится в его полной власти.

Элспет ахнула. Она об этом не подумала. Если Драммонд по-прежнему намеревался на ней жениться, он вполне мог добиться своего, угрожая ее матери.

— Но если Драммонд не задумал ничего дурного, он просто попросил меня не наводнять его жилище моими людьми. Снегопады могут надолго задержать их там, что быстро приведет к уничтожению его запасов провизии, — добавил отец. — Никто не захочет открыто признаться в том, что он не в состоянии содержать столько ртов. Отправив свою армию домой, я позволю Драммонду сохранить лицо и одновременно заручусь его благодарностью.

— Скажи, отец, все ваши разговоры напоминают шахматные партии, подобно этой беседе?

— Чаще всего да, — признался он. — Такова плата за высокое положение в обществе. Ты никогда не знаешь, что на самом деле имеет в виду человек, когда произносит, к примеру, «да».

Роб Мак-Ларен был таким же шотландским лэрдом, как Драммонд или ее отец, но она и представить себе не могла, что он стал бы участвовать в коварных переговорах и что кому-то пришлось бы расшифровывать истинное значение его слов. Даже во время ее похищения Роб вел себя весьма прямолинейно и с самого начала объявил о своей цели — поединке с Драммондом.

Его несгибаемое упрямство могло утомить кого угодно, зато он был честен и никогда не кривил душой.

Элспет так по нему тосковала, что испытывала самую настоящую физическую боль в груди. Похоже, его привело в ярость то, что она воспользовалась тайным ходом. Наверное, поэтому он не поехал за ней. Разумеется, это было бы полным безумием — противопоставить себя сразу двум армиям, но какая-то ее часть сожалела о том, что он на это не пошел.

Разумеется, Роб последует за ней в замок ее отца.

Если только он не решил, что она его покинула, потому что все еще собирается выйти замуж за Драммонда. Отчаяние стиснуло сердце Элспет.

— Иногда необходимо довериться человеку, чтобы предоставить ему возможность повести себя достойным образом, — прервал ее грустные мысли отец. — Я покинул долину Мак-Ларена, не посоветовавшись с союзником. Ты отвергла Драммонда как кандидата в мужья. И все же он с нами учтив и предупредителен. Теперь и я могу позволить себе пойти ему навстречу.

Они продолжали ехать бок о бок. Копыта лошадей с таким громким чавканьем ступали по грязи, что Элспет едва расслышала, как отец тихо добавил:

— Во всяком случае, я на это надеюсь.


Элспет радостно бросилась в объятия матери. Женщины обнялись и заплакали. Но их радость продлилась недолго. Не успели они обменяться и десятком слов, как у входа в комнату послышались возня и звон клинков. В гостиную ворвался Драммонд в сопровождении дюжины вооруженных воинов. Отец Элспет в мгновение ока выхватил из ножен свой меч.

— Что все это означает? — взревел он.

— Спрячь свой меч, друг, — пренебрежительно обронил Лахлан. — Все это не имеет к тебе отношения, и мои претензии вовсе не к тебе. — В комнату заглянул и поспешно вошел священник, постаравшийся спрятаться за спину Драммонда. — Мы воюем не с плотью и кровью, но с силами тьмы.

Стюарт и не подумал опускать меч.

— Что за вздор ты несешь?

— Объясните ему, святой отец, — обернулся Драммонд к священнику.

Отец Кестер покосился на Алистера Стюарта и поспешно отвел глаза. Вместо этого он устремил немигающий взгляд на Элспет.

— Элспет Стюарт, ты обвиняешься в колдовстве, сношениях с дьяволом и вовлечении других людей в бездну ворожбы и магии. Ты должна ответить за свои преступления. Арестуйте ее!

— Клянусь Богом, вы этого не сделаете! — заревел ее отец, размахивая мечом и не позволяя никому приблизиться к дочери.

— Стюарт, твои люди мертвы. Силы неравны. Ты не сможешь ее защитить, — снова заговорил Драммонд. — Если твоя дочь невиновна, ей ничто не угрожает. Это я тебе обещаю.

Обвинение в колдовстве было равносильно смертному приговору, и все присутствующие это знали. Лорд Стюарт не отступил, продолжая фехтовать мечом и не подпуская к себе и своим близким людей Драммонда.

— Отец, нет! — закричала Элспет. — Лахлан, я сдаюсь. Отзовите своих людей.

— Я запрещаю тебе сдаваться, Элспет! — крикнул отец.

— Это не в твоей власти, — ответила она. Вырвавшись из объятий матери, она подбежала к священнику.

— Неповиновение родителям, — пробормотал тот, и она поняла, что предоставила ему еще одно свидетельство своей вины.

— Драммонд, — внезапно обессилев, прошептал ее отец. Меч выпал из его рук и со звоном упал на пол. — Я умоляю тебя, не делай этого.

— Процесс начнется, как только прибудут свидетели. Отец Кестер заверяет меня в том, что это произойдет уже завтра, — ответил Лахлан. — Ради вашей же безопасности тебе и леди Стюарт необходимо оставаться в вашей комнате. Вас будут тщательно охранять. Как только суд вынесет свое решение, вас тут же освободят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию