Новоумие. Пародия - читать онлайн книгу. Автор: Степфорди Май'О cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новоумие. Пародия | Автор книги - Степфорди Май'О

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Скоро, любовь моя, очень скоро. Будь сильной и помни…

Связь оборвалась. Что ж, этого следовало ожидать! Даже румынская телефонная компания, и та вознамерилась разлучить нас.

Услышать голос Тэдди было сладкой пыткой, и все чувства, которые я сумела подавить при помощи Поки, всколыхнулись с новой силой.

Дыра в голове снова открылась во всем своем болезненном безобразии, и я долго ворочалась с боку на бок, пока не провалилась в целительный сон без сновидений.

Глава 13
КУЧА МАЛА

На следующий день я не встретила Поку в школе. Целое утро я думала о событиях вчерашнего дня. С Покой мне было весело, он искренне заботился о моем счастье и всегда был, что называется, под рукой. Тэдди был моей второй половинкой, однако он бросил меня, сбежав в Румынию на целых две недели. Скажите мне откровенно — какие отношения могут выжить после такой чудовищной травмы?

Я решила сходить к мисс Ширли. Как к ней не относись, но у нее была голова на плечах.

— Мисс Ширли, мне нужен ваш совет.

— Конечно, Бегги, садись, — она указала мне на кушетку под окном.

— Я люблю моего бойфренда, Тэдди Килледи, но он очень огорчил меня своим отъездом. Как вы полагаете, могу я погулять с одним из своих обожателей, пока Тэдди в отъезде, чтобы заставить его ревновать и быстрее вернуться?

— Тебе не кажется, что в таком случае ты рискуешь испортить отношения с обоими мальчиками? Разве не лучше быть честной в своих чувствах, чем бесчувственно и расчетливо манипулировать людьми, словно пешками на шахматной доске?

Она сдвинула брови, но ее кроткие старческие глаза были полны доброты. Бедняжка, она искренне пыталась дать мне хороший совет — и не ее вина в том, что ее старомодные моральные принципы совершенно вышли из употребления в нашем информационном, технологичном, гиперсексуальном обществе. Я поняла, что могу рассчитывать только на себя. Может быть, я просто не стану рассказывать Тэдди о нас с Покой — по-моему, это самое реалистичное и простое решение.

Я поблагодарила мисс Ширли за помощь и вышла из кабинета. И все-таки у меня пока не было полной уверенностью в том, что делать дальше. К кому еще обратиться за советом?

К папе? Но ему доступны всего две базовые эмоции — радость при выигрыше своей команды и печаль при проигрыше. К школьным друзьям? Опыт подсказывал мне, что они будут склоняться на сторону верности, да еще споют какую-нибудь запоминающуюся песенку на этот счет.

Внезапно ответ пришел сам собой.

«Глупые женские журналы! Уж если они оказались фантастическим источником познаний о вампирах, то неужели не смогут послужить моральным компасом в сложной ситуации, в которой я оказалась?»

После школы я поехала в Экономарт, где скупила последние номера всех своих любимых журналов. Выходя из магазина, я увидела, что Пока Хонтас, Фидо и другие парни пытаются взломать автомат для продажи шариков жвачки. Они были так увлечены своим мелким воровством, что не заметили меня, поэтому я еще ниже наклонила голову и побежала к своей машине, чтобы избежать неловких разговоров.

Я была уже на середине парковки, когда чья-то рука легла мне на плечо. От неожиданности я выронила журналы и обернулась, не сомневаясь, что это Пока.

Но это оказался не он. Это был высокий и совершенно незнакомый мне блондин спортивного телосложения, одетый в блейзер поверх голубой льняной рубашки. Рядом с ним стояли еще двое парней: таких же белобрысых, ухоженных и одетых в одежду из экологичных материалов. Общее впечатление дорогой элегантности несколько портили грязные бинты, скрывавшие их руки. Глаза у всех троих скрывались за стеклами солнцезащитных очков, однако они улыбались мне великолепными белозубыми улыбками.

— Ты Бегги Мотт, не так ли? — спросил парень, державший меня за плечо. Я с опаской кивнула. — Ты непременно должна поехать с нами в Загородный клуб Глухомань Виладж. Мне не терпится покатать тебя по озеру и посмотреть, как ты управляешь моей двадцатифутовой крошкой…

— Мне кажется, вы ошиблись… — Я хотела повернуться и уйти, но парень преградил мне дорогу.

— Нет, нам нужна именно ты, Бегги Мотт. Перетусовка уже близко, поэтому ты должна примкнуть к нам или умереть!

Перетусовка? Кажется, я уже слышала это слово раньше… Вот только от кого? От мисс Крабтри? Или от Поки? Но что общего может быть у вампиров, оборотней и учеников частной средней школы и, самое главное, какое это имеет отношение ко мне? Мне абсолютно не хотелось умирать, однако вдруг у них не найдется парусиновых туфель моего размера…

Но не успела я придумать какой-нибудь вежливый ответ, как один из парней крикнул:

— Смотри, Брэд!

Он указывал куда-то на другую сторону улицы. Обернувшись, я увидела — к своему неописуемому ужасу — завывающую толпу зомби, вывалившуюся из переулка перед хозяйственным магазином и направляющуюся прямо к нам. Я приросла к месту от страха. Зомби, прямо здесь, в центре Глухомань Виладж, среди бела дня — а мой защитник прячется на другом конце света!

Троица учеников частной школы неуверенно попятилась, и я поняла, что они боятся зомби не меньше, чем я.

Когда ужасная толпа зомби, перейдя улицу, хлынула на парковку, я услышала, как их цепи позвякивают в такт ритмичному шарканью. Предводитель зомби указал на меня и простонал:

— Нам нужныыы ее моззззззгииии!

Вот засада, а? Где стикер с подсказкой, которая спасет мне жизнь, Тэдди?

Брэд из частной школы первым вышел из ступора.

— Мы не можем позволить этим грязным зомби перехватить ее! Держите ее, братья мои! Мы отвезем ее в наше братство, там она будет в несколько большей безопасности!

И прежде чем я успела возразить, оба подручных Брэда схватили меня за руки и поволокли за своим вожаком, который бросился к красивому серебристому лимузину.

Я сопротивлялась, но меня держали крепко. Эти парни оказались гораздо сильнее, чем можно было сказать по их виду, наверное, у них в частной школе большое внимание уделяется спорту. Когда мы добрались до машины, и мои мучители принялись разворачивать меня, чтобы затолкать внутрь, я снова увидела Поку Хонгаса и его дружков, которые с присущим им эгоизмом продолжали сражаться с автоматом, не замечая моего отчаянного положения.

И тогда я изо всех сил закричала:

— Помоги мне, Пока! Меня похищают!

К счастью, все четверо разом подняли головы. Пока подал знак своим друзьям, и они немедленно приступили к действиям. Пока и Свип кинулись ко мне, а Фидо и Парнишка огромными прыжками помчались на толпу зомби.

Очутившись в нескольких метрах от зомби, они вдруг высоко подпрыгнули в воздух, вытянув перед собой руки. На какой-то миг их скрыл из глаз серый дымок спецэффекта, а затем парочка приземлилась.

Но теперь вместо знакомых долговязых и волосатых Фидо и Парнишки на парковке стояли два гигантских, истекающих слюной волка, высотой не меньше шести футов в холке. Это было довольно внушительное зрелище, но я все равно подумала, что само превращение можно было снять и получше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию