Новоумие. Пародия - читать онлайн книгу. Автор: Степфорди Май'О cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новоумие. Пародия | Автор книги - Степфорди Май'О

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Хотелось бы знать, сколько времени им понадобится, чтобы понять, что их так называемая «семейка» никогда не будет полной без меня? Меня не слишком страшила перспектива утраты Абсолютной Крутизны, если в обмен на нее я получу гарантию вечного блаженства рядышком с Тэдди Килледи. Мне показалось, что Килледи без особого энтузиазма восприняли мое предложение, однако не сомневалась, что сумею их обломать. В конце концов, я героиня этой истории — мне и карты в руки!

Я знала, что из меня получится прекрасный вампир — ума у меня не меньше, чем у лучших представителей этого общества, и я не сомневаюсь, что в случае острой необходимости я даже могу попытаться формулировать свои мысли с тем же изяществом, что и Килледи. И потом, мое присутствие придаст им некоторый блеск.

Честно говоря, если хорошенько присмотреться, эта Бобби вовсе не такая уж красавица — это все косметика, я вам точно говорю. Положа руку на сердце, если оценивать нас по десятибалльной шкале, то у меня явно будет на пару баллов больше.

Покончив с этим вопросом, я приступила к планированию грядущего великого события. На мне будет длинное черное платье, а Тэдди будет стоять у алтаря и ждать меня. Я медленно подойду к нему и возлягу на алтарь. Он взойдет ко мне по ступеням, его лицо неторопливо приблизится к моему бледному лицу. Он приоткроет губы, чтобы показать свои клыки, а я поверну голову набок, подставляя ему свою хрупкую белую шею. И тогда он наклонится еще ниже и…

Я услышала какой-то шум внизу. Неужели папа вернулся? Или Тэдди? Или кто-то похуже? Кто бы это ни был, он испортил мне все настроение! Придется спуститься вниз и уделить пришедшему толику своего внимания.

Я встала и огляделась по сторонам в поисках чего-нибудь, что можно использовать в качестве оружия. Взвесив все варианты, я взяла с комода ручное зеркальце. Его когда-то подарила мне мама, ручка и оправа у зеркала были из чистого тяжелого серебра. Я точно знала, что это серьезное оружие, поскольку уже несколько раз использовала его в качестве весомого аргумента, объясняя маме, почему она должна немедленно купить мне все, о чем я прошу.

Старясь не слишком топать, я тихонько спустилась по лестнице, крепко сжимая занесенное над головой зеркало, чтобы в любой момент обрушить его на головы зомби, соседей или других опасностей, подстерегавших меня внизу.

«Ну что, мисс Ширли, нравится вам моя находчивость?»

В прихожей у подножия лестницы было темно, но я заметила полосу света, выбивающуюся из-под двери гостиной. Когда я входила в дом, никакого света там не было. Значит, зомби можно исключить — они вряд ли стали бы тратить время на то, чтобы зажечь лампу.

Я подкралась к двери гостиной и робко спросив: «Папа?» — взялась за ручку. Никакого ответа. Тогда я повернула ручку и ворвалась в комнату.

Там все было, как всегда. Недоеденный пакетик чипсов на полу возле папиного любимого кресла. Кофейный столик, привычно заваленный кипой спортивных и оружейных журналов, на своем месте на коврике, некогда бывшим свадебным подарком от родителей моей мамочки. Пульт от телевизора на ручке кресла, где я его бросила перед уходом, а на диване сидела какая-то женщина и терпеливо ждала, когда я окончу осмотр.

Стоп-стоп — женщина? На диване? Непорядок. Я присмотрелась повнимательнее. Довольно старая, на вид около сорока. Но отлично сохранилась. Она была бледна — даже бледнее чем я! — и одета в длинное черное платье, великолепно подчеркивающее блеск ее иссиня-черных волос. Я узнала цвет ее помады — «полночная спячка», последний писк моды. Женщина сидела на диване в нашей гостиной с таким видом, будто пришла к себе домой, и ее расслабленная поза сразу усыпила мою бдительность.

Я опустила свою зеркальную дубинку и вошла в комнату.

Женщина улыбнулась.

— Ты, должно быть, Бегги Мотт? Приятно познакомиться. Проходи, садись, — ее голос был похож на ломкое звяканье кубиков льда в бокале для коктейля.

Я протопала через комнату и села в папино кресло. Надоедливый внутренний голос твердил, что здесь что-то катастрофически не так, но я уже полностью расслабилась. Потом попыталась сосредоточиться.

— Какого черта вы забыли в нашей гостиной, дамочка?

— Я пришла за тобой, Бегги. Хочу предложить тебе шанс, который выпадает только раз в жизни.

«Что ж, звучит многообещающе. Пожалуй, можно сначала выслушать ее, а уж потом хвататься за самурайские мечи Лохи».

— Давайте, выкладывайте.

— Меня зовут мисс Крабтри, [22] я преподаю в университете Уинслет. Возможно, ты слышала о нем?

Университет Уинслет! Слышала ли я? Да это же самая престижная в мире школа художественного вымысла, на свете нет ни одного героя, который бы не мечтал бы учиться там. Диплом Уинслет был пропуском к литературной славе. Твоя история может иметь самую тупую и ужасную концовку, но с дипломом Уинслет у тебя будет полная каминная полка самых престижных наград, прежде чем ты успеешь произнести «Роуз Дьюитт Бьюкейтер». [23] Я горячо закивала и вся подалась вперед на своем кресле.

— Бегги, ты уже научилась всему, что может дать тебе мисс Ширли. Пойдем со мной, и я прямо сегодня ночью на волшебном поезде отвезу тебя в Уинслет, где ты найдешь свое настоящее предназначение.

Какая феерическая возможность! Это было именно то, о чем я мечтала со времени выхода моей первой книжки. Я была уже готова громко завопить о своем согласии, но тут голос сомнения вновь взял слово.

«Какой университет набирает студентов, врываясь в их дома посреди ночи? Наверное, тут что-то не так».

— А почему вы пришли прямо сейчас? Вообще-то немного поздновато для заполнения вступительных анкет.

— Все просто, Бегги. Я узнала, что университет Стрип тоже положил на тебя глаз, поэтому решила опередить их.

— Стрип? Ну, это тоже неплохая школа…

— Не смеши меня, Бегги. Неужели ты хочешь следующие два года ходить в платочке и шлифовать белорусский акцент? Мне казалось, ты мечтаешь начать собирать портфолио пятизвездочных рецензий. Идем со мной, Бегги, и я обещаю, что твои тиражи и сборы будут настолько астрономическими, что по сравнению с ними Библия покажется книгой Дика Чейни «Путеводитель по конституции».

Она протянула мне папку с документами.

— Возьми анкеты, Бегги. Мы должны до утра быть на месте.

«Ну, не переломлюсь же я, если посмотрю на эти анкеты?»

Я потянулась за бумагами. Мисс Крабтри ободряюще улыбнулась мне.

— Умница. Очень скоро ты будешь среди нас, вдали от дьявольского притяжения этих жалких Килледи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию