Новоумие. Пародия - читать онлайн книгу. Автор: Степфорди Май'О cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новоумие. Пародия | Автор книги - Степфорди Май'О

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Я сунула книгу обратно в рюкзак. Подумаю над этим позже, скоро начнутся послеобеденные уроки.

Солнечную машину выключили, и небо тут же снова стало серым и безжизненным. Воспользовавшись сумерками, я крадучись пробралась на урок «Диалог: импровизация и подготовка».

Я всеми силами старалась избежать нежелательного внимания, но поскольку хитрость не слишком дружит с пунктуальностью, в класс я опоздала на несколько минут.

Преподаватель, мистер Дэвид, не проявил понимания.

— О, мисс Мотт, как мило, что вы решили к нам присоединиться! — саркастически провозгласил он.

Я застыла, разинув рот, пытаясь придумать какой-нибудь блестящий ответ. Должна же я с первого слова покорить этот класс!

— Те, кто явился на урок вовремя, уже выбрали себе пару для сегодняшнего упражнения, Бегги. К счастью для вас, мисс, вы не единственная в этом классе, у кого нет ни воспитанности, ни часов! Идите вон туда и присоединитесь к мистеру Килледи.

Да-да, он сидел в углу: Тэдди Килледи, строгий и величавый, мрачно разглядывающий меня своими глубокими лиловыми глазами. На его губах играла едва заметная улыбка, и я сразу поняла, что он надо мной смеется.

Под его внимательным взглядом я сразу почувствовала себя застенчивой и неловкой, и неуклюже поплелась в угол.

«Пожалуйста, Степфордия, позволь мне пройти через весь класс, не став невольной причиной очередного проникающего грудного ранения…»

Тэдди заговорил первым.

— У меня есть часы, но и подумать не могу о том, чтобы носить их в школе. Они стоят больше, чем мистер Дэвид зарабатывает за год.

Его уверенный эгоцентризм показался мне вполне располагающим, к тому же он совсем недавно стошнил мне на свитер, так что, может быть, еще не все было потеряно.

— Тебе утром не было в школе, я подумала, ты прогулял, — как можно небрежнее спросила я.

— Нет, это просто из-за сегодняшнего освещения. То есть… как бы это сказать… я сегодня плохо себя чувствовал. Ты же знаешь, как это бывает, когда на рассвете просыпаешься после кошмарных ночных шатаний и чувствуешь, будто тебе ночью сделали лоботомию? Ты ведь понимаешь меня, Бегги?

— Я думаю…

— Поэтому я решил остаться дома и немного почитать. А то никак не доходили руки пролистать свежий номер «GQ». Надеюсь, я не пропустил ничего важного на английском?

— Ну, вообще-то мы проходили новую пьесу. Называется «Робот и Джулия». Ты слышал о такой?

— О самой знаменитой любовной истории всех времен и народов? Об архетипе и парадигме обреченной подростковой любви, изложенной изящным слогом Шекспира и воспламенившей миллионы подражателей по всему миру, которые продолжают вдохновляться этой гениальной трагедией с момента ее первого представления, состоявшегося в 1560 году?

— Ага, точно, о ней самой! Вообще, я сначала подумала, что это полная дурь, но потом попыталась ее прочитать и реально прониклась образом Джулиании, которая знай себе поглядывает в окошко, томясь и тоскуя о своем миленьком Романо. А ты никогда не испытывал ничего подобного, Тэдди?

Он вдруг не на шутку смутился. Я решила, что пришло время слегка подтолкнуть его в нужном направлении.

— Ты чувствуешь что-нибудь, похожее на страсть, сжигающую Джулию? Или, на худой конец, испытываешь солидарность с чувствами Ромиро?

Моя рука сама собой подползала к его руке и была уже в нескольких миллиметрах от его длинных изящных пальцев.

Тэдди смотрел на меня, и его кобальтовые глаза не выдавали никаких чувств, кроме недоумения.

— Страсть? Да, Бегги, думаю, это я испытываю. Вот, скажем, когда я хватаю животное за глотку, и уже готовлюсь вонзить…

Мистер Дэвид внезапно очутился у нас за спиной и энергично похлопал нас по плечам.

— Совсем неплохо, определенно! Бегги, я отметил, что ты любишь использовать литературные источники, когда говоришь о своей жизни, однако я посоветовал бы тебе быть более оригинальной в выборе материала. Тэдди, мне кажется, нам с тобой стоит поговорить об использовании намеков в диалоге…

Когда прозвенел звонок, он повел Тэдди в другой угол класса и завел с ним серьезный разговор, во время которого на лице моего бледнолицего одноклассника сохранялось выражение полного недоумения.

Я тоже чувствовала себя слегка озадаченной этим долгим днем, который, наконец-то, подошел к концу, и всю дорогу на затянутую туманом парковку ломала голову над тем, что рассказал бы мне Тэдди, если бы его не прервали.

Должна признаться, он казался мне исключительно интересным. Несомненно, он был очень хорош собой, но это было не главное. В нем была какая-то безыскусность, бездумная простота, столь отличавшая его от всех знакомых мне парней, но в то же время во всем его облике чувствовалась затаенная сила и угроза.

Он был чем-то похож на экспериментальную андроидную машину для убийства, сбежавшую из государственной лаборатории и пытавшуюся жить обычной жизнью среди обычных людей. Может быть, он такой и есть? Что если сказочный Тэдди на самом деле всего лишь металлический монстр, который по-своему, то есть, неуклюже и чудовищно, ищет свою любовь?

По крайней мере, это предположение выглядело не более нелепым, чем все остальные.

Я так глубоко задумалась, что даже подскочила от неожиданности, услышав голос за спиной:

— Привет, Бегги!

Чип.

— А? — откликнулась я.

— Слушай, я хотел по-дружески предупредить тебя насчет этого Килледи. Я видел, как ты болтала с ним сегодня, и советую держаться от него подальше. От него будут одни неприятности.

— Ты ведь совершенно его не знаешь, почему же говоришь о нем такое?

— Брось, Бегги, посмотри в лицо фактам. Во-первых, у него длинные острые ногти.

— Нет ничего дурного в том, чтобы ухаживать за своими ногтями, Чип. Хороший маникюр — первый признак метросексуала.

— А ты заметила, как он смотрит на школьных хомячков? Такое впечатление, что мечтает их сожрать!

— Он просто любит милых пушистых зверушек. Лично я нахожу это очаровательным.

— Он не отражается в зеркалах, у него длинные страшные клыки, он частенько кусает людей в шею, а в прошлом году пытался добиться установки в кафетерии автомата со свежей кровью. Тебе не кажется, что все это довольно странно?

Я знала, что нравлюсь Чипу, и что он из ревности пытается опорочить Тэдди в моих глазах, однако кое-что в его словах нашло ответный отклик в моей душе.

— Чип, неужели ты думаешь, что Тэдди… секретный правительственный киборг?

— Да нет же, самовлюбленная простушка, я пытаюсь тебе сказать, что твой Тэдди — вампир! ВАМПИР! Вам-пир. Восставший из мертвых монстр. Кровожадный ночной кошмар.

Он скакал вокруг меня, нелепо размахивая руками, в тщетной попытке принять угрожающую позу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию