Лорд полуночи - читать онлайн книгу. Автор: Джо Беверли cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лорд полуночи | Автор книги - Джо Беверли

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Ты быстро научилась с ним управляться…

По привычке Ренальд вынул меч из ножен и положил его рядом с кроватью. Клэр внимательно следила за его действиями.

— Это священный клинок. Он благословит нас, — сказала она.

— Прости, лучше я уберу его с глаз долой.

Памятуя о недоразумении, происшедшем за столом, Ренальд внимательно осмотрел меч. Сталь была безупречно чиста. Итак, с этого дня жизнь его во многом изменится. Теперь у него есть жена, которую он любит и которую обманывает, потому что скоро, очень скоро у нее появится причина люто возненавидеть его.

Она попалась в сети, которые он искусно расставил. И теперь Ренальд играл с ней, привязывая к себе все прочнее, потому что хотел ее. Он привык бороться и добиваться желаемого. Но в чем разница между любовью и физической тягой? Ренальд не знал этого, но чувствовал, что разница существует. А это все меняло.

Может быть, если он действительно ее полюбит, то найдет в себе силы, чтобы отпустить.

Однако теперь оставалось только ждать и молиться. Ренальд принялся расправлять сбившуюся простынь, чтобы Клэр было удобнее, и вдруг заметил, что она все еще хмурится.

— Клэр, я не могу убрать меч еще дальше. Что, если ночью кто-нибудь нападет на нас?

— Кто и зачем станет на нас нападать? — спросила она рассеянно. — Говорят, твой меч рассекает металл. Даже кольчугу.

Что-то в ее тоне внезапно заставило Ренальда похолодеть от страха. Ради всего святого, только не сейчас! Он опустился на колени и потянулся к Клэр.

— Давай не будем сейчас говорить о мечах, радость моя.

— А другие мечи могут разрубить металл?

— Клэр, у нас есть другие темы…

— Так могут или нет? — Она увернулась от его руки.

— Нет, — тяжело вздохнул он. — Большинство мечей не могут.

— Но существуют ведь еще такие же мечи, как твой?

— Конечно! — Он снова попытался приблизиться к ней.

— Тогда почему все гости так поразились, когда увидели его?

— Потому что в его рукоятку вставлен камень из Иерусалима. — Ренальд заставил себя взглянуть прямо в ее испуганные, вопрошающие глаза.

— Их гораздо более потрясло то, что он может разрубить металл. Сколько таких мечей в Англии?

Ренальда приперли к стенке. Он почувствовал на сердце тяжесть, ибо не мог солгать ей.

— Насколько мне известно, в Англии нет второго такого меча.

При этих словах Клэр инстинктивно отпрянула.

— Моего отца убили, несмотря на то что он был в кольчуге. Проткнув ее, меч вонзился ему в сердце. Я видела, что звенья кольчуги порваны в том месте, куда пришелся удар. — Она постепенно отползла к противоположному краю постели. — Моего отца убили этим мечом? — И через мгновение она прошептала: — Это сделал ты?! Нет, не может быть!

Ренальд боролся с сильнейшим соблазном солгать. Такого соблазна не испытывала даже Ева, когда змий подкрался к ней в Эдемском саду. Он не знал точно, что удержало его от лжи: то ли рыцарская честь, то ли понимание того, что правда рано или поздно выплывет наружу.

Клэр побледнела как полотно и слезла с постели.

— О Господи, ну конечно! — шептала она, пятясь. — Вот почему ты получил собственность отца и женился на мне…

— Клэр…

— Теперь я понимаю, в награду за какую службу ты получил от короля этот меч! Впрочем, нет… — Она смотрела на него не отрываясь. — Он был у тебя раньше. Кольчуги придуманы, чтобы защищать от ударов меча. Ты — мошенник! — Клэр бросилась на него с кулаками. — Ты убил его!

— Клэр, послушай меня… — Ренальд поднял руки, защищаясь от ее кулаков.

— Как ты мог! — Она схватила меч. — Как ты посмел принести его в этот дом! Как ты посмел смотреть мне в глаза, когда твои руки обагрены кровью моего отца! Как ты мог!..

Клэр размахивала мечом в запальчивости, подвергая опасности скорее самое себя, чем Ренальда. Вот почему он изловчился, вырвал меч у нее из рук и отложил на другую сторону кровати.

Она бросилась вслед за ним и вдруг остановилась. Взгляд ее остекленел, и Ренальд взглянул на все вокруг ее глазами — смятые простыни, кроваво-красные лепестки роз, среди которых темнело лезвие меча. Комната была пропитана запахами любви и цветов, трав и специй. Удушливое смешение этих запахов было тошнотворно.

Ренальд не удивился, когда Клэр вырвало.

Впервые в жизни он не знал, что делать с женщиной. Ему было тем труднее, чем отчетливее он понимал, что хотел бы уберечь ее от всех возможных горестей и бед. Надо было думать, что рано или поздно его меч поразит Клэр в самое сердце, как некогда поразил ее отца. И вот теперь в груди Клэр алела кровавая рана.

Он ничем не мог помочь ей. Точно так же, как не мог спасти ее отца.

«Ты мог бы сказать ей правду раньше. Мог бы предоставить ей возможность бежать от тебя и спастись».

Теперь же было слишком поздно. К счастью для них обоих.

Глава 13

Головокружение и тошнота прошли, и Клэр вытерла лицо краем простыни. Ей тотчас вспомнились слова графа о том, что следует подумать об отце, кольчуге и мече, прежде чем получать наслаждение на супружеском ложе.

Она вышла замуж за убийцу своего отца! За мошенника, который использовал дьявольское оружие. За врага!

Господи, почему граф прямо не рассказал ей, в чем дело? Почему не остановил, прежде чем она совершила этот непоправимый шаг?

Услышав странный шорох, Клэр резко обернулась. Ренальд натягивал штаны.

— Я добьюсь расторжения брака, — сказала она.

— Нет.

— Ты изнасилуешь меня? — Она испугалась, но не подала виду. — И почему я решила, что будет по-другому! Все, что ты говорил мне, — ложь от первого до последнего слова.

— Все, что я говорил тебе, — чистейшей воды правда. Другое дело, что я не сказал тебе всю правду. Я никогда не буду тебя насиловать.

Клэр схватила одежду и стала быстро одеваться: сначала нижнюю рубашку, потом тунику. Хорошо бы надеть сверху еще и плащ, чтобы защититься от Ренальда.

— Я найду способ освободиться от этого брака.

— И обречешь тем самым свою семью на нищенское существование?

— Ты хочешь иметь жену, которая тебя ненавидит?

— Поверь, что это так.

— Жену, которой ты сможешь овладеть только силой?

Лицо Ренальда превратилось в каменную маску, жили одни лишь глаза. Клэр вспомнила, каким красивым он был, когда смеялся.

Горькое чувство утраты охватило ее, когда она подумала о том, как он был с ней нежен, как тонко чувствовал ее, какое удовольствие смог доставить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению