Властелин моего сердца - читать онлайн книгу. Автор: Джо Беверли cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Властелин моего сердца | Автор книги - Джо Беверли

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Мадлен лежала под палящими лучами солнца совершенно без сил, чувствуя, что Эмери покинул ее оправив на ней юбку. Сквозь сомкнутые веки она видела вокруг бескрайнюю красную пустоту.

Мушка села ей на нос. Мадлен стряхнула ее, но мушка снова вернулась. Молодая женщина открыла глаза и увидела, что Эмери сидит возле нее, скрестив ноги, и красным маком щекочет ей нос.

– Ты обгоришь, – лениво произнес он.

Не осталось и следа того холодного безразличия, которое последовало за их первой интимной встречей. Мадлен, как никогда раньше, ощутила свою связь с ним. И он дал ей обещание. Он не будет сражаться за мятежников. Мадлен взяла его руку и поцеловала ее.

Он вскочил на ноги, протянул ей руку и помог подняться. Стряхнул травинки с ее волос и платья. Ласково приподнял ей подбородок.

– Теперь почувствовала себя женой?

Она повернула голову.

– Я думала, что для постели существуют жены. А что ты скажешь о шлюхах?

Он усмехнулся:

– Они все разные. Некоторые грубые, другие нежные…

Она шутливо оттолкнула его руку и пошла за своей корзинкой. Обнаружив, что все ее травы рассыпаны в беспорядке, Мадлен вскрикнула от досады. Эмери бросился помогать ей.

– Тебе нужны травы? Мы сможем купить что-нибудь в Линкольне или Лондоне.

– А мы можем себе это позволить?

– Нет, но ведь это, без сомнения, необходимо.

Они неспешно направились к замку, наслаждаясь прогулкой и друг другом. Мадлен нелегко было нарушить красоту этого момента, когда они были так счастливы вместе, но ей хотелось поскорее избавиться от всех сомнений, которые омрачали ее жизнь.

– Что ему было нужно? – спросила она.

– Кому?

– Другу Золотого Оленя.

Он задумчиво посмотрел на нее.

– Это было только послание. Можешь не беспокоиться.

Он обнял ее и прижал к груди.

– Я оставил Золотого Оленя уже довольно давно. Если бы это вышло наружу, у нас могли быть крупные неприятности. В конце концов, – сказал он с улыбкой, – именно ты, вероятнее всего, могла бы меня разоблачить.

Улыбка растянула ее губы.

– Мм, – проворчала она, оглядывая его с ног до головы. – К вопросу о разоблачении… Мне хотелось бы снова увидеть тебя нагим.

– А я никогда не видел тебя обнаженной, – сказал он. – Ты могла бы остаться при солнечном свете только в ореоле своих волос и позволить мне преклоняться пред тобою?

Мадлен покраснела.

– Если ты этого хочешь, – смущенно сказала она.

Он усмехнулся:

– Если бы ты понимала по-английски в тот день в лесу, ты бы знала, чего я хочу.

– Что ты тогда сказал?

Он повернул ее кругом, к себе спиной, и схватил так, как сделал это тогда. У него не было плаща, чтобы связать ее, но Мадлен и без того думать забыла о своих травах.

– Я сказал, как приятно ощущать изгибы твоего тела, – заговорил он по-английски, оглаживая всю ее руками. – Как восхитительно тяжелы твои груди. Как мне хотелось бы ласкать их и теребить твои соски до боли, а потом взять их в рот и сосать, пока ты не обезумеешь от желания ко мне.

Тело Мадлен затрепетало и задвигалось в его крепких руках.

– Тогда ты осталась спокойна, – сказал он. – Вот почему я узнал, что ты ничего не поняла.

– Тело мое тогда не понимало, – ответила она.

– Признаюсь, я думал, что тебе знаком язык любви.

– Что еще ты говорил? – спросила она, затаив дыхание.

Он рассмеялся и скользнул ладонью вниз, к ее бедрам.

– Я сказал, какая ты теплая и влажная в ожидании меня. Я обещал, что не буду торопиться, буду ласкать тебя нежно, а когда ты уже не сможешь терпеть, возьму тебя энергично и сильно.

Мадлен прижалась к нему спиной.

– Я больше уже не в силах терпеть… Он рассмеялся и поцеловал ее в шею.

– Ненасытная распутница. Пожалей бедного мужчину.

Она чувствовала позади выпуклость его возбужденной плоти. Он медленно повернул ее лицом к себе. Мадлен заметила, как посыпались ее травы, но ей не было до этого дела.

Их поцелуй был прерван громким криком. Они отпрянули друг от друга. К ним направлялся один из стражей замка. Мадлен была страшно смущена. Тут она вспомнила, что совсем недавно долго и отчаянно занималась с мужем любовью прямо на краю дороги.

Эмери посмотрел на ее покрасневшее лицо и засмеялся:

– Если нас кто-нибудь и видел, то, без сомнения, только позавидовал. Лучше мне пойти и узнать, в чем дело, пока ты успокоишься и возьмешь себя в руки.

Его взгляд был теплым и любящим, он нежно коснулся ее щеки.

– Позже мы завершим то, что начали, – обещал он.

Мадлен смотрела ему вслед, пока он широкими шагами удалялся в сторону замка. Она рада была воспользоваться случаем и дать себе время осознать чудесную, удивительную истину: их союз, начавшийся единением тел, завершился слиянием сердец и душ. Она собрала свои травы, затем еще немного побродила, отыскивая новые растения и мечтая о золотом будущем.

Когда Мадлен вернулась во двор замка Баддерсли, она спросила стражника, где Эмери.

– Он уехал верхом, леди, – ответил воин.

Она удивленно посмотрела на него.

– Уехал? Куда?

– Не знаю, леди. Он отправился в путь с тремя людьми.

Дурное предчувствие охватило Мадлен.

– Только с тремя? – спросила она стражника. – Он не взял с собой лорда Жоффре?

– Так точно, леди.

– Он должен был оставить сообщение, – сказала она.

– Наверное, с лордом Хью, леди.

Мадлен в отчаянии заторопилась на тренировочную площадку.

– Хью, какое сообщение оставил для меня муж?

Он удивленно поднял залитые потом брови.

– Со мной никакого, леди Мадлен.

Она вызвала в памяти нежное прощание с Эмери.

– Вы не знаете, куда он уехал?

– Нет. Он сказал, что его не будет скорее всего неделю или чуть дольше. Может быть, он оставил сообщение с Жоффре?

– Неделю? – с ужасом повторила Мадлен.

Оруженосец стал ее следующей целью.

– Жоффре, – спросила его Мадлен, – куда уехал Эмери?

Молодой человек побледнел.

– Он… он не сказал, леди.

– Это не показалось тебе странным? Она увидела, как он судорожно сглотнул.

– Раньше он говорил, что собирается посетить остальные имения…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию