Исследователи Гора - читать онлайн книгу. Автор: Джон Норман cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исследователи Гора | Автор книги - Джон Норман

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

К слову сказать, порка была короткой и щадящей, вряд ли больше десяти — пятнадцати ударов. Вообще порка имеет огромный смысл. После нее рабыня всеми силами старается угодить хозяину.

На корабле Улафи начали поднимать паруса. Моряки заносили на палубу невольничью клетку и шест.

Матрос сбросил белокурую варварку на пол кузни. Кузнец тут же ее поднял и уложил на козлы для клеймения. Руки девушки легли в специальные поручни, где их прочно зафиксировали ремнями. Ноги прикрутили к вращающейся платформе.

— Левое или правое бедро? — поинтересовался кузнец.

— Левое, — ответил Улафи. Обычно клеймо ставят на левом бедре. В исключительных случаях клеймят правое или низ живота слева.

Кузнец повернул вращающуюся платформу так, чтобы нам было лучше видно левое бедро женщины. Оно было просто великолепно. На таких бедрах клейма смотрятся особенно красиво. Кузнец закрепил платформу, обеспечив абсолютную неподвижность всей конструкции.

Я посмотрел в округлившиеся от ужаса глаза блондинки. Похоже, она не понимала, что происходит.

Кузнец вытащил из жаровни клеймо, показал его девушке и произнес:

— Еще чуть-чуть. — С этими словами он засунул клеймо обратно.

Я усмехнулся. Она пыталась бежать. Потом солгала претору. И никто не побеспокоился отрубить ей ноги, нос и уши. К ней проявили невиданное милосердие. Ее всего-навсего выпороли. С другой стороны, невежественная варварка не сознавала всей тяжести своих проступков. Надеюсь, теперь она поймет, что на Горе надо вести себя как положено. В следующий раз так легко ей не отделаться.

— Она многое пережила, — заметил я.

— Понятно, — кивнул кузнец. — Не волнуйся, железо она почувствует.

Он схватил девушку за руку и весьма грубо встряхнул ее, после чего залепил две увесистые пощечины. Она застонала.

— Можно? — спросил я, кивая на ведро с водой в углу кузни.

— Конечно, — отозвался он.

Я вылил ведро ей на голову. Девушка зафыркала и забилась в судорогах. Потом она испуганно уставилась на меня. Взгляд ее был уже ясен. Постепенно к ней начала возвращаться боль после перенесенной порки. Но шок миновал. Рабыня пришла в себя. Она полностью отдавала отчет в происходящем и была готова к клеймению.

— Клеймо готово, — объявил кузнец и продемонстрировал замечательное клеймо, раскаленное до яркого белого цвета. Улафи бросил кузнецу медный тарск и сказал:

— Если не возражаешь, клеймо поставит мой приятель. Я посмотрел на него. Он улыбнулся.

— Ты ведь, кажется, кузнец? — насмешливо спросил капитан.

— Может быть, — улыбнулся в ответ я.

— Судно готово к отплытию, — доложил заглянувший в кузню первый офицер.

— Хорошо, — кивнул Улафи.

Я натянул кожаные перчатки и принял из рук кузнеца раскаленное клеймо. На мне была одежда кузнеца, и он не сомневался, что я принадлежу к его касте.

Улафи пристально следил за моими движениями.

Я поднес клеймо к лицу девушки, чтобы она смогла хорошенько его разглядеть.

— Нет, нет, — застонала она. — Пожалуйста, не прикасайтесь ко мне этим.

Женщинам обязательно демонстрируют раскаленное клеймо, чтобы они оценили его силу, жар и значимость.

— Умоляю, не надо! — закричала она.

Я посмотрел на нее. До сих пор я не воспринимал эту девчонку как агента кюров. Я видел в ней обыкновенную красивую женщину, которую неплохо было бы обратить в рабство.

Она попыталась вырваться. Девушка могла пошевелить руками и верхней половиной тела. Бедра были закреплены намертво. Конструкция козел предусматривала полную неподвижность бедер в момент нанесения клейма.

— Пожалуйста, не надо, — прошептала она в последний раз.

Я заклеймил ее.

— Отличная работа, — похвалил Улафи.

Девушка повизгивала от боли, когда кузнец развязал ее руки. Улафи тут же надел на блондинку наручники. Едва кузнец развязал ее бедра, как она бессильно повалилась на пол кузни. Улафи грубо поднял девчонку за волосы и надел на шею ошейник, который тут же забил стальными заклепками. Ошейник был украшен пятью пальмами и гербом Шенди: кандалами и ятаганом.

— В клетку и на корабль, — распорядился Улафи.

Матросы немедленно исполнили приказ.

Теперь она никуда не убежит. Я облегченно вздохнул. С ее помощью я смогу выйти на Шабу, географа из Ананго, исследователя экватора. В моей сумке лежали записки к банкирам Шенди, а также фальшивое кольцо, которое находилось при девушке в момент ее пленения.

— Спасибо, что заклеймил рабыню, — сказал Улафи.

— Пустяки, — отмахнулся я.

— Нет, правда, ты поставил ей отличное клеймо. Со временем она это оценит. Я пожал плечами.

— Капитан, — произнес я.

— Да?

— Я хотел бы сесть на ваш корабль.

— Добро пожаловать, — улыбнулся он.

— Спасибо.

— Это обойдется тебе в серебряный тарск.

— О, — произнес я.

— Я купец, — пожал он плечами.

Я вручил ему серебряный тарск и повернулся к кузнецу:

— Желаю тебе удачи.

— И я желаю тебе удачи, — ответил он.

Хорошо, что мне доводилось клеймить женщин раньше.

Выйдя из кузни, я увидел бывшую самку урта по имени Саси. Руки женщины были скованы перед грудью, на шее висел ремень.

— Не продали? — спросил я сопровождающего ее человека.

— Да кому она нужна? — раздраженно ответил он. — Бывшая самка урта. Вот, веду на городской аукцион.

Маленькая темноволосая рабыня посмотрела на меня и отвернулась.

— Сколько ты за нее хочешь? — спросил я. Девушка испуганно затрясла головой.

— Клеймение обойдется в медный тарск, — проворчал сопровождающий.

Я бросил ему монету.

— Забирай, она твоя. — С этими словами он развязал ее руки и снял ремень с шеи.

— На колени, — приказал я.

Девушка опустилась на колени, после чего распростерлась на земле и прошептала:

— Я твоя, господин.

Я приказал ей подняться, снова связал руки и вытащил из сумки заранее приготовленный ошейник.

— Умеешь читать? — спросил я, ткнув ошейником ей в лицо.

— Нет, — покачала она головой.

— Здесь написано: «Принадлежу Тэрлу из Телетуса».

— Да, господин, — прошептала она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению