Пираты Гора - читать онлайн книгу. Автор: Джон Норман cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пираты Гора | Автор книги - Джон Норман

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Для человека нового в Совете капитанов вы рассуждаете слишком быстро, — сухо заметил он.

— Похоже, быстрее, чем способен уследить достопочтенный Самос, — парировал я.

Интересно, подумалось мне, какие дела могут быть у Самоса с Тиросом и Косом?

— Флотилии Тироса и Коса еще не объединились, — неторопливо произнес Самос. Мне было хорошо заметно, что ему вовсе не хочется об этом говорить. — Еще не объединились, — задумчиво повторил он.

Присутствующие затаили дыхание.

Если он об этом знал, почему же не сказал раньше?

— Тогда, возможно, Самос предложит, чтобы мы прекратили патрулирование Тассы? — поинтересовался я.

Самос ответил мне холодным, как сталь, взглядом, твердым и пронзительным, как гори-анский клинок.

— Нет, — процедил он, — этого я не предлагаю.

— Отлично, — заметил я. Капитаны переглянулись.

— Да будет мир в Совете и между всеми нами, — поднял руку ответственный секретарь, сидящий за длинным столом перед снова пустующими тронами убаров Порт-Кара.

— В пиратстве я заинтересован, думаю, меньше, чем многие из моих коллег, — сказал я. — Поскольку мои занятия носят сугубо коммерческий характер, я бы только приветствовал заключение нами мира с Тиросом и Косом. Мне кажется вполне правдоподобным, что эти две державы действительно устали от войны, как нам здесь говорит Самос. Если все обстоит именно так, они, вероятно, могли бы принять предложенный нами почетный мир. Заключение мирного договора, смею заметить, открыло бы для наших кораблей не только порты Тироса и Коса, но и их союзников. Таким образом, мир, уважаемые капитаны, может оказаться для нас очень выгодным, — я перевел взгляд на Самоса. — Если, конечно, он будет предложен нами искренне и условия его будут соблюдаться.

Самос бросил на меня странный взгляд.

— Предложение мира будет искренним, — сказал он.

Я был поражен.

Капитаны начали вполголоса обмениваться мнениями.

— Боcк хороню говорил о преимуществах, которые принесет нам заключение мира, — сказал Самос. — Давайте хорошенько поразмыслим над его словами. Думаю, не многие из нас больше любят кровь, чем золото.

Шутка вызвала дружный смех.

— Если мирный договор будет заключен, — поставил вопрос Самос, — кто из вас не будет соблюдать его условия?

Он внимательно осмотрел зал.

К моему удивлению, противников мира не нашлось.

Тогда мне показалась возможность заключения мира между тремя нашими сильнейшими на Тассе морскими державами такой простой и вполне реальной. Неожиданно для себя я поверил Самосу. Мне передалось всеобщее настроение, рождавшее мысль о том, что если мира на Тассе удастся добиться, Порт-Кар будет его поддерживать.

Война между нами длилась так долго.

Смеха в зале слышно не было.

Я застыл в своем широком капитанском кресле, не сводя глаз с Самоса и не переставая удивляться ему. Странный он человек, человек-хищник, ларл. Я не мог разгадать его намерений.

— Но наше предложение мира, — неожиданно заметил Самос, — конечно, будет отвергнуто.

Капитаны переглянулись; на их лицах появились кривые ухмылки.

Я снова находился в Порт-Каре.

— Для осуществления нашей идеи, — продолжал развивать свои мысли Самос, — нам необходим посланник мира, который бы отправился на Кос, где именно сейчас находятся убары Тироса и Коса.

Я его уже почти не слушал.

— Это должен быть человек рангом не ниже капитана, который входил бы в состав членов городского Совета, чтобы подлинность его заявлений не могла вызвать сомнений.

С этим нельзя было не согласиться.

— Это должен быть человек дела, пользующийся весом и хорошей репутацией среди членов Совета.

Я поскреб пальцем пепел в застывшей восковой лужице — все, что осталось от сожженной мной на свече записки. Воск затвердел и стал желтоватого цвета. Солнце уже взошло, я чувствовал себя уставшим.

— К тому же, — говорил Самос, — это должен быть человек, не боящийся выражать свое мнение, умеющий говорить, достойный быть представителем Совета.

Самос, похоже, тоже устал, и голос у него был утомленный.

— А кроме того, — продолжал Самос, — этот человек должен быть неизвестен на Тиросе и Косе, чтобы не вызывать у них раздражения, не являться их заклятым врагом.

Сонливость тут же оставила меня.

Я все понял.

Да, Самос вовсе не глуп, усмехнулся я. Он, имеющий такой вес в Совете, мог без проблем освободиться от моего присутствия, назначив меня послом.

— И такой человек есть, — подвел итог Самос. — Это Боcк — тот, кто прибыл в Порт-Кар из дельты Воска. Пусть он и будет посланником мира на Тиросе и Косе. Я предлагаю назначить Боcка!

Наступило молчание.

Меня порадовала реакция зала. До сих пор я не отдавал себе отчета, насколько ценит меня Совет капитанов.

Антистен, первый в списке капитанов, первым и нарушил молчание.

— Я не думаю, что это обязательно должен быть капитан, — сказал он. — Отправка с подобной миссией капитана равнозначна приговору eго к пожизненному пребыванию на рабской cкамье где-нибудь на галерах Тироса или Коса. По залу прошел гул одобрения.

— А кроме того, — продолжал Антистен, — на мой взгляд, это вообще не должен быть человек из Порт-Кара, один из нас, тех, кто носит на воем плече две веревочных петли. Нашими поcланниками вполне могут выступить купцы, путешественники или капитаны других городов, если им за это, конечно, хорошенько заплатить.

— Пусть так и будет! — раздались голоса в зале. Все посмотрели на меня. Я усмехнулся.

— Для меня большая честь, что достопочтенный Самос вспомнил обо мне, несомненно, самом младшем и наименее обеспеченном из всех присутствующих здесь капитанов, — сказал я. — Быть поcланником мира — чрезвычайно ответственная обязанность, тем более, когда речь идет о наших вековечных противниках — Тиросе и Косе.

Капитаны криво усмехнулись, обменялись по-имающими взглядами.

— Итак, Боcк, вы отклоняете мое предложение? — уточнил Самос.

— Просто я считаю, — пояснил я, — что это для меня непомерно большая честь. Миссия слишком ответственна, ее должна выполнить знаменитая особа, тот, кто действительно выделяется среди нас и может вести переговоры с убарами Тироса и Коса на равных.

— У вас есть такая кандидатура? — поинтереcoвался ответственный секретарь.

— Это — Самос, — ответил я. В зале раздался смех.

— Я благодарен за выдвижение, — ответил Самос, — но мне едва ли кажется разумным назначать посланником мира того, кто является старшим капитаном Совета, вынуждать его оставить город именно в это трудное для нас время, когда Порт-Каре со дня на день может разгореться война.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию