Star Wars: Посланники хаоса I. Проверка на прочность - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Лучено cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars: Посланники хаоса I. Проверка на прочность | Автор книги - Джеймс Лучено

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Мы расспрашивали о нем? – театрально воскликнул Хэн, намекая на тот совет, что дал им Фасго. – Я что-то не припоминаю, чтобы мы расспрашивали о нем.

Акуалиш-куара продемонстрировал им свои пустые ладони.

– Пойдемте же, джентльмены. Разве вы не уделите минутку вашего времени человеку, который устроил ваше освобождение?

Бравая троица от удивления подпрыгнула на месте, после чего обменялась недоумевающими взглядами.

– Ну что ж, – наконец вымолвил Хэн, – если так, то пойдемте.

На репульсорном лимузине они обогнули «Колесо» примерно на девяносто градусов, временами лавируя между кучками унылых, бесцельно шатающихся беженцев. Напыщенный вход в логово Босса Б охранялся гаморреанскими стражами с курносыми пятачками и выдающимися вперед челюстями, а в богато обставленной передней наблюдался широкий ассортимент подхалимов, льстецов и прочих нахлебников. Две тви'лекки в обтягивающих сетчатых нарядах разглаживали свои головные хвосты, обольстительно растянувшись в мягких конформных креслах. Гдето в другом месте родианец, кубаз, вифид и два виеквая были увлечены партией в бессмысленную игру ларо, в то время как скучающий битх выдавал музыкальные пассажи на небольшом рожке.

Акуалиш указал Хэну и остальным на мягкие кресла в главном зале и предложил им напитки. Хэн остался стоять.

– Пускай гизерами потчуют в «Ставках», – раздался чей-то безликий баритон. – Не угодно ли по стаканчику вирренского выдержанного?

– О, от такого не откажусь никогда в жизни, – просиял Фасго.

– Приготовь два вирренских, – сказал Роа акуалишу.

– Три, – нерешительно добавил Хэн, пытаясь определить источник загадочного голоса. Боковая стена комнаты была целиком занята плоскими дисплеями, на которых светились часто сменяющие друг друга панорамы различных секторов «Колеса». На одном из экранов Хэн опознал пост иммиграционного контроля, на котором обесточили его бластер.

– Присаживайтесь, пожалуйста, – громыхнул голос.

Хэн удовлетворил этот запрос, когда завидел, как несут бокалы с янтарным кореллианским виски.

– Твое здоровье! – он поставил походный ранец под ноги и вознес бокал вверх, адресуя тост доселе безликому хозяину.

– Желаю всего, что уже есть, только еще больше, – присоединился к тосту Роа.

– Ваша репутация летит впереди вас, – произнес голос.

Фасго утер губы запястьем.

– Если вы об ущербе, нанесенном кантине, то за это в ответе трандошаны.

– Вообще-то, вы во всем можете винить меня, – оборвал его Босс Б. – Это из – за меня они ввязались в драку.

– Из-за тебя? Но почему? – затребовал ответа Хэн.

– А как еще я мог удостовериться, что вы примете мое гостеприимство, кроме как организовав ваше освобождение из тюрьмы?

– Я что-то не возьму в толк, – сказал Хэн.

Босс Б рассмеялся.

– Я стараюсь быть в курсе, если на «Колесо фортуны» прибывают личности, обладающие столь выдающейся или, наоборот, дурной репутацией. Так получилось и в твоем случае, Роа. Но представь мое удивление, когда после некоторого анализа с применением современной техники я обнаружил, что твой спутник – не кто иной, как Хэн Соло.

Заслышав это имя, битх прекратил музицировать, а тви'лекки и картежники дружно повернулись на звук. Хэн одним махом опустошил бокал и с силой опустил его на стол.

Босс Б громогласно захохотал.

– Должен сказать, Соло, я ожидал увидеть человека помоложе.

– Ну… я действительно был таким когда-то.

– Как и я, – сознался Босс Б. – В любом случае, как только я узнал, что вы направляетесь в кантину «Ставки сделаны» – где, как мне уже было известно, обретались Босск и его банда, – я просто передал трандошану весточку, что объявился его старый недруг. Было несложно предположить, чем все это обернется.

– Вот так ты понимаешь вопрос о гостеприимстве, да? – буркнул Хэн.

– Да ладно, Соло, ты же сам сказал, что получил удовольствие от драки.

Хэн фыркнул.

– Ну, ты планируешь показать себя или мы так и будем играть в игру «угадай голос»?

Внезапно не далее чем в трех метрах впереди Хэна маскирующее поле рассеялось, открывая всеобщему взору то, что могло бы стать лишь исходом спаривания человека и хатта. Хотя появившийся в их поле зрения гуманоид с кожей бледно-лилового оттенка и умудрялся удерживаться на двух толстых, как древесные стволы, ногах – возможно, не без помощи репульсорных имплантов, – он обладал статью молодого хатта и головой настолько огромной, что она вряд ли могла пролезть в люк стандартных размеров. Его округлое лицо было симметричным и имело все обычные человеческие черты, но размеры каждой из них были столь велики, что они, вероятно, даже конкурировали между собой за место под солнцем. Блестящие, слегка выступающие глаза были диаметром с небольшие блюдца, нос походил на гигантский сплюснутый диск, а густые и колючие седеющие усы скрывали под собой почти весь пухлый рот. Взъерошенные синевато-серого оттенка волосы, венчавшие его голову, напоминали заброшенное птичье гнездо, а колоссальные розовые уши хлопали на ветру, словно крылья. В перепачканных пальцах огромной руки он сжимал массивную сигару из корней чаки.

Хэн чуть не выпал из кресла.

– Большой Бунджи?

Гигантский гуманоид довольно загоготал, испуская в воздух кольца ароматического дыма.

– Босс Бунджи, Хэн.

Роа расплылся в широкой улыбке.

– Это удивительно, что мы с вами никогда не встречались, при всем том количестве общих друзей, которые были у нас на Этти IV и в других притонах Корпоративного сектора. После стольких лет для меня большая честь познакомиться с вами, – он указал на Фасго и представил его.

Бунджи внимательно оглядел рыжеволосного космолетчика.

– Да, мелкие жульничества Фасго на «Колесе» не ускользнули от моего внимания.

Фасго тяжело сглотнул, но промолчал.

Хэн все еще в недоверии покачивал головой.

– По-видимому, я умираю, потому как постоянно вижу, как жизнь отдельными вспышками проносится перед моими глазами, – он адресовал Бунджи ухмылку. – Ну, если сейчас и Плоово Два-к-Одному покажется, то я умываю руки.

– Если бы Плоово сейчас показался, Хэн, могу тебя заверить, он не был бы столь учтив. Даже после интенсивной реконструирующей терапии он так и не смог оправиться от повреждений, которые нанес его длинному носу столь удачно подсунутый тобой динко в танцевальном куполе «Свободный полет». В сущности он некоторое время даже с готовностью платил любому, кто принесет ему динко, живого или мертвого. Чучела этих злобных тварей были у него везде: дома, в офисе, на борту космических кораблей. Он даже повадился носить браслетталисман, целиком составленный из клыков динко и зубчатых шпор, снятых с его задних лап. Я уже почти не сомневаюсь, что он привел этот вид к грани вымирания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению