Star Wars: Игра Веджа - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Стэкпол cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Star Wars: Игра Веджа | Автор книги - Майкл Стэкпол

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Генерал Деррикот проектирует…

Проектирует?! Мне нужны результаты, а не проекты! — полупрозрачная великанша с силой ударила кулаком по открытой ладони. — Прикажи Деррикоту начать репродукцию последнего штамма.

Лоор покорно наклонил голову, пряча улыбку.

— Я предвидел подобный приказ, Деррикот говорит, что ему требуется четыре дня для получения достаточного количества культуры.

— Скажи ему, что у него нет четырех дней. Пусть начнет немедленно! Я так хочу. И ошибок я не потерплю, ни твоих, ни его, ты меня понял?

— Да, госпожа.

— И еще, Лоор…

— Да, госпожа?

— В твоем последнем докладе о Пронырах отмечено, что этим вечером они предпримут первый шаг по очистке от нас Центра Империи. Слишком рано. Разгони их, помешай, реши как-нибудь эту задачу. И чтобы к этому же времени завтра я о них уже не думала.

— Как прикажете, госпожа.

Голограмма исчезла, зато в качестве компенсации в дверях возник генерал Деррикот. Генерал вежливо аплодировал.

Подслушивал в коридоре, зараза.

— В вас погиб величайший актер…

Лоор поднялся на ноги, сделал шаг. Его левый кулак с такой силой впечатался в живот генерала, что толстяк только сипло выдохнул воздух и начал складываться пополам. Лоор помог ему ударом справа; Деррикот отлетел к стене, по дороге опрокинув полку и обрушив на себя бесчисленные кассеты и инфочипы. Затем генерал с размаху уселся на пол.

Выражение запредельного изумления и неверия в происходящее на лице у Деррикота было словно бальзам на душу, но чтобы успокоиться окончательно, Киртану Лоору требовалось гораздо больше. Он наклонился, сгреб Деррикота за грудки и без видимого усилия поставил рыхлого толстяка на ноги.

— Из-за своей некомпетентности ты чуть было не угробил меня, идиот…

— Некомпетентности? — Деррикот захлопал глазенками. — Мы идем путями, ранее неизвестными. Я делаю все, что в моих силах. И результаты моих усилий не соответствуют вашим требованиям только потому, что те, кто понятия не имеет о природе…

Лоор хлестнул толстяка по лицу открытой ладонью, перехватил за шиворот и выволок из кабинета.

— Во-первых, — негромко говорил он, шагая намеренно широко; коротышке микробиологу приходилось очень быстро бежать, чтобы поспеть за длинноногим Лоором, — твои техники сейчас начнут производство краитоса всех существующих видов. Немедленно. Ты солгал о сроках, так что я теперь не уверен во всех остальных твоих словах. Поэтому производить будешь все штаммы. Ты слышал меня? Все. Включая экспериментальные версии.

— Но…

— Никаких «но», генерал, — Киртан яростно раздул ноздри. — О чем еще ты солгал? О смертоносности?

— Вы же видели сами… результаты… — Деррикот задыхался.

— Да, результаты я видел, но не все.

Лаборанты прыснули во все стороны, спасая оборудование. Киртан Лоор даже головы не повернул, словно и не заметил фурора, произведенного его появлением. Запыхавшийся, потный Деррикот, спотыкаясь, плелся следом. Лоор взял курс на «виварий».

— За свои ошибки будешь расплачиваться самостоятельно, генерал, — Лоор толкнул микробиолога на идеально продезинфицированный пол.

Ненароком глянув направо, Киртан увидел в одной из камер полурастворившегося куаррена. Быстро отвернувшись, он стал рассматривать сбившихся в кучу суллустиан. Среди них он разглядел двух малышей, обоих безостановочно тошнило. Кто-то из взрослых особей метался по боксу, кто-то лежал, трясясь, на полу, кто-то выдирал у себя клочья волос.

Лоор посмотрел на Деррикота.

— Наша хозяйка хочет, чтобы крайтос вылечивался просто бактой.

— Будет.

— Ты уже проверял суллустиан?

— Нет, зачем тратить бакту впустую? Киртан пнул толстяка от души.

— Неправильный ответ, генерал. Вставай.

Деррикот осторожно поднялся на ноги, попытался улизнуть, но Лоор протянул руку и толкнул генерала на прозрачную стену.

— Начинай проверять, — процедил он.

Одна из взрослых суллустианок стирала рвоту с лица малыша.

— Эти двое. Проверишь на них. Я хочу, чтобы они выжили, генерал, ты меня понял?

— Мать и дитя? Как трогательно…

Деррикот приглушенно взвизгнул, потому что лежащая у него на затылке ладонь Киртана Лоора вдавила его лицо в стену.

— Прикуси язык, — посоветовал Киртан Лоор спокойно, далее равнодушно. — Ребенок мал, заболевание сказалось на нем сильнее, чем на взрослых. А мать заботится о ребенке. Она всем расскажет, чем лечится болезнь. Альянс узнает об этом не последним, — Лоор сунул Деррикоту в потную ладонь комлинк. — Зови своих людей и спаси этих двоих. Начинай.

— Или? — пискнул микробиолог.

— Или ты у меня здесь и сейчас на собственной шкуре узнаешь то, с чем сегодня вечером познакомятся повстанцы, — Киртан Лоор растянул губы в холодной улыбке. — Гарантирую, генерал, тебе это понравится ничуть не больше, чем им.

34

Все шло просто великолепно, а потом трандошан уронил блоки памяти. Веджа чуть удар не хватил. Сердце остановилось, а в следующее мгновение попыталось покинуть грудную клетку, проломив ребра. Ведж стиснул зубы. Набитая ПЗУ коробка приземлилась углом и, естественно, развалилась. Раздался безошибочно узнаваемый стон сминаемой пластмассы. Имперский тех стоял с белым лицом и тоже переживал сердечный приступ.

— Ну вот, теперь начнется, — сказал он, обретя дар речи.

— Не начнется, — Ведж с изумлением обнаружил, что тоже способен излагать мысли связно и вслух.

— Об инциденте придется доложить… нагрянет проверка… а у меня дети… — несчастный тех был готов разрыдаться.

— Я знаю, как все уладить, — перебил его Антиллес.

— Очень на это надеюсь, — коротышка-тех нервно огляделся по сторонам, как будто ожидал увидеть вокруг штурмовиков с бластерами наперевес. — И учти, начнут задавать вопросы, я не виноват! Все ты и твои не-люди!

Ведж перестал слушать его причитания.

Процесс погрузки прошел почти без заминок. Каждая плата была упакована в отдельный пакет, пакеты сложены в коробки, на крышку каждой коробки был прицеплен пластиковый пакетик, внутри пакетика обретались инфочипы с диагностикой. Ну, просто образцовый порядок, любо дорого посмотреть. Тех отобрал сорок коробок из пятидесяти пяти, проверил каждый инфочип, вскрыл четверть коробок и с умным видом изучил пзу.

«Левые» платы на первый взгляд ничем не отличались от прочих, и только десять коробок были совсем не заводского происхождения. Еще на трех не совпадали серийные номера. Перед началом операции Ведж убедительно пообещал сварить из трандошана суп для всей команды, если человекообразный ящер не уронит коробку. Это был сигнал, означающий, что на проверку выбраны паленые блоки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению