Таинственный герцог - читать онлайн книгу. Автор: Джо Беверли cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Таинственный герцог | Автор книги - Джо Беверли

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Итак, вы убежали из гостиницы, — кивнув, сказал Торн. — Как вы попали в «Черную крысу»?

— Полнейшая глупость, — призналась Белла. — Напуганная, я в панике бежала по улицам Дувра. У меня не было денег, я никого здесь не знала, поэтому решила зайти в церковь и попросить викария помочь мне, но увидела своих похитителей, уже разыскивавших меня, и проскользнула в ближайшую таверну. Я знала, что это будет грубое место, но никогда не могла представить того, что там произошло. — Она снова взглянула на него. — Прошу, позвольте мне еще раз поблагодарить вас за то, что спасли меня. Ведь вы рисковали своей жизнью.

— Пустяки, — весело отозвался он. — Когда те ребята пришли в себя, они поняли, что не хотят лишних неприятностей, даже из-за такого лакомого кусочка, как вы.

Глядя вперед, Белла снова глупо радовалась шутливому комплименту, но, как неожиданно обнаружила, на этот раз ей был приятен не столько комплимент, сколько сам мужчина, его высказавший. К ее несказанному удивлению, ей нравился капитан Роуз. Разумно это было или нет, но она нисколько не боялась его и даже чувствовала, что он может стать ей другом.

В ту ночь в его комнате у нее были совершенно иные чувства. Очень странно.

— Итак, вы ускакали на моей лошади и вернулись — куда? В Мейдстон?

— В дом моей сестры неподалеку от него. Она отвезла меня домой.

— К отцу, который не стал платить за вас выкуп? Неужели он так жесток?

Белла не рассказала ему о фальшивых записках, потому что не была уверена, стоит ли раскрывать свой план. Теперь причина ее неуверенности была совсем в другом — он мог решить, что она, добиваясь отмщения, ведет себя неестественно, не по-женски.

— Записку с требованием выкупа так и не нашли.

— Еще один ненадежный посредник, как в случае с моей лошадью?

— Несомненно. — Она горько усмехнулась. — Помимо прочего, этот ненадежный посредник — причина всех моих несчастий. — Теперь уже нельзя было молчать. — Это мой брат Огастус, — призналась Белла, слыша шипение в своих словах.

— Что он сделал? Потерял записку о выкупе?

— Специально. А потом подменил ее другой, якобы от моего любовника, в которой раскрывался наш план убежать и согрешить. И, — мрачно добавила она, — оказывается, с самого начала все это задумал он!

— А-а, полагаю, карточные долги.

— Как… — Белла со вздохом оборвала себя. — Значит, для мужчин вполне обычно терять за игральными столами такие огромные суммы?

— Довольно обычно, хотя не обязательно приводит к таким запутанным драмам. Понимаете, карточные долги нельзя востребовать через суд.

— Кокси так и сказал.

— Уверен, он все об этом знает, — заметил Торн. — Тем не менее есть другие способы заставить проигравших платить. Если игра идет между джентльменами, то любой не выполняющий свои обязательства, будет подвергнут остракизму. Боязнь этого обычно заставляет игроков находить деньги. Если они не могут этого сделать, то пускают себе пулю в лоб или убегают за границу.

— Хорошо бы Огастус выбрал что-нибудь из этого.

— Мне нравится ваше настроение, мисс Барстоу.

Белла рассмеялась, на самом деле почувствовав себя лучше — от его признания.

Улицы теперь почти опустели, погода становилась все хуже, но капитана это, по-видимому, не волновало, и Белле, безусловно, не хотелось заканчивать эту встречу.

— Кокси показался мне джентльменом, — сказала она и сразу добавила: — Более или менее.

— Таких «более или менее» здесь, к сожалению, много. Основываясь на нашем коротком знакомстве, я бы сказал, что он относится к категории «менее».

— Наверное, вы правы, потому что он не мог воспользоваться угрозой разоблачения Огастуса перед другими джентльменами, чтобы выжать из него деньги. — Белла задумалась над своим планом. — Где играют подобные люди? — поинтересовалась она.

— Обычно в игорных клубах, чаще называемых притонами. Но зачем вашему брату играть в таких местах, если он может найти лучшее общество?

— Он должен был сохранять безупречную репутацию, — не задумываясь ответила Белла, — особенно в глазах отца, который ненавидел игру больше всего на свете. — Удерживая свою шляпу от порыва ветра, она взглянула на собеседника. — Можно ли в притоне скрыть свою личность?

— Слишком глубокий теологический вопрос для меня, мисс Барстоу, — в его глазах появилась улыбка, — но в притоне можно назвать вымышленное имя. Пока игрок с деньгами, никаких вопросов задавать не будут.

— Но он залез в долги, — поразмыслив, сказала Белла.

— Это означает, что те, с кем он играл, приняли его гласные.

— Гласные?

— Подписанное обещание заплатить: «Я обязуюсь оплатить», сокращенно «ЯОО».

— Значит, всего несколько букв на листе бумаги могут отнять состояние и разрушить семью?

— Да, это печально, но возможно.

— Трагично.

Белла подумала о Гортензии, оставшейся в нищете из-за гласных ее отца, и это еще сильнее разожгло ее желание разоблачить брата. Возможно, при этом она разоблачит и других и предотвратит будущие страдания.

— Ваш брат, вероятно, решил, что скроется за фальшивым именем, но в итоге был узнан всеми шулерами.

— Шулерами? — переспросила она.

— Людьми, которые зарабатывают себе на жизнь за игорными столами. Обычно это высококлассные игроки, но при надобности жульничают, и делают это так искусно, что многие голубки никогда не догадываются, что их ощипали.

— Голубок, — с удовольствием повторила Белла, рискнув отпустить шляпу, хотя не доверяла спокойствию погоды. — Мне нравится думать об Огастусе как о голубе, особенно ощипанном, — улыбнулась она своему спутнику.

— И запеченном в пироге, — добавил он со смехом в глазах, а потом остановился и спросил: — Это ваша цель?

Белла инстинктивно ответила:

— Да.

— Как?

— Разоблачив его склонность к игре.

— И вы пришли за помощью к морскому капитану? — Он удивленно поднял брови. — Почему?

Это было глупо, но Белла вряд ли могла признаться, что четыре года он был для нее мифическим героем.

— Потому что я не знаю больше никого, кто мог бы помочь мне. Вы уже многое рассказали мне об игроках.

— Это не означает, что я один из них.

— Но вы определенно знаете, как вести себя с опасными людьми. Я уверена, что и сейчас у вас с собой пистолет и кинжал.

— Верно, — криво усмехнулся он. — Прекрасно, мисс Барстоу, давайте обсудим это дело. Без каких бы то ни было обязательств, — предупредил он. — Когда вашего брата прижали с оплатой, почему ему в голову пришел такой подлый план? Почему он не признался отцу? Это обычный путь. Отец устраивает взбучку сыну, но платит ради чести семьи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию