Искра соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Джо Беверли cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искра соблазна | Автор книги - Джо Беверли

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Почему бы и нет? – сказал Николас. – Кроме того, таким образом ты, Дэр, сможешь удалиться от общества, не вызывая ни малейших подозрений.

Дэр молчал, и это было принято всеми как согласие.

Саймон встал.

– Если мы хотим добраться до Брайдсуэлла и успеть вернуться к балу, то нам следует выехать немедленно.

– Чем скорее, тем лучше, – согласилась Мара. – Но вам же еще нужно заниматься балом, да и быстрое путешествие не будет на пользу Дженси.

– Она права, Саймон, – сказал Дэр, вставая. – Дженси и теперь дрожит при одной мысли об организации любого вечера, не говоря уже о бале, приправленном скандалом. Честно говоря, я собираюсь вас узурпировать. Бал пройдет здесь. Слуги могут все сделать без труда, к тому же мои родители вернулись вчера вечером. Уверен, мама будет в восторге.

Мара чуть было не поперхнулась. Его родители были здесь в тот момент, когда она участвовала вместе с ним в ночной битве, а затем массировала его обнаженное тело?

Саймон пытался протестовать, но Дэр был непреклонен. Дженси будет очень этому рада, но Мара видела еще одну проблему.

– Первоначально мы хотели открыть для Бланш дверь в высшее общество, – заметила она. – Мы не можем смешивать эти две проблемы.

– Ах да, – сказал Дэр. – Моя грязь запачкает ее.

– Я вовсе не это имела в виду, глупец!

Голос Николаса заглушил ее:

– Не будь идиотом, Дэр. Честно говоря, соединение двух этих событий сыграет нам только на руку. Бал в Йоувил-Хаусе вынудит общество либо принять тебя, либо оскорбить твоих родителей, которые являются важными и уважаемыми людьми. Мы оповестим всех, что во время бала будет объявлено о твоей помолвке.

– А если общество решит не приходить? – спросил Дэр.

– Что ж, мы рискуем, но у нас много козырей.

– Но мы же не можем рисковать судьбой Бланш.

Хэл Бомон до этого молчал.

– Если дело дойдет до выбора, она будет настаивать на том, чтобы наши проблемы отложили. Уж они-то хуже не станут, – заявил он.

– Честно говоря, – сказал Леандр, – это смешение пойдет ей только на пользу. Ее несколько неблагоразумных поступков…

У Мары округлились глаза при такой мягкой формулировке.

– …затеряются на фоне мрачной драмы Дэра. Она будет играть второстепенную роль.

– Не уверен, что ей такое придется по душе, – сказал Хэл, но это была шутка.

– Пойду поговорю с родителями, – сказал Дэр и вышел.

– Все может пойти совершенно не так, как нам хотелось бы, и привести к катастрофе, – заметил Леандр, когда Дэр вышел из комнаты.

– А приведет? – спросил Николас. Это был серьезный вопрос, заданный эксперту.

Дипломат задумался.

– Если хотя бы один влиятельный человек окажется против, мы погибли.

– Значит, нам следует убедиться в том, чтобы никто против не оказался. Это твоя работа.

Черрингтон рассмеялся и покачал головой. Дэр вернулся очень скоро.

– Мои родители встают, – сообщил он. – Они сейчас спустятся. Солтер сообщил, что Баркстед уехал. Его домовладелец сказал, что его принесли домой раненого, и что он уверял, что я без всяких причин набросился на него. На следующий день он уехал в неизвестном направлении, опасаясь будущих нападений.

Мара взбесилась и почувствовала, что все это ее вина.

– Там были свидетели, – сказала она. – Мужчина, пришедший с улицы, ничего не знал о причине. Это все моя вина!

Дэр взял ее за руку.

– Успокойся, прошу тебя, ты здесь ни при чем.

Они посмотрели друг другу в глаза и поцеловались бы, если бы майор Хокинвилл не заговорил:

– Если этот подонок распространяет слухи, далеко он не уйдет. Я сам поищу Баркстеда и того сердитого офицера, а также очевидцев, видевших падение Дэра при Ватерлоо.

Он ушел, и Мара спросила:

– Он сможет это сделать?

– Если это кому-то и под силу, так только ему, – ответил Дэр.

Тут вошла герцогиня Йоувил. Она взяла Мару за руки.

– Дорогая, мы так рады! Никогда бы не подумала, что наш бездельник сделает такой великолепный выбор. Сестра Саймона!

Это была крепкая женщина с добрым лицом и каштановыми волосами, уже тронутыми сединой.

Мара попыталась сделать реверанс, но тут же очутилась в объятиях герцогини.

– И вы так поспешно покидаете нас, – продолжала герцогиня, – что мы даже не успеем поговорить. Но не волнуйтесь по поводу бала. Когда вы вернетесь из Брайдсуэлла, все будет в полном порядке. – Она оглядела присутствующих повес снисходительно, словно детей, и с улыбкой добавила: – Надеюсь, что все будут вести себя хорошо.

Когда она ушла, Николас сказал:

– Словно мне опять шестнадцать лет. – Но в его тоне сквозила грусть, поскольку за последние десять лет и впрямь произошло немало перемен.

Глава 25

Ровно через час Мара с Дэром и Рут сели в карету герцогини. Они немного задержались из-за детей, которые очень расстроились, узнав, что Дэр покидает их на несколько дней.

Маре понравилось терпение, с которым он объяснял, что ему нужно поговорить с отцом Мары по поводу их свадьбы. И что они не могут поехать с ними в этот раз.

В конце концов, Дельфи подошла к Маре:

– Вы выйдете замуж за папу?

– Да. И я постараюсь быть для вас лучшей матерью на свете.

Серьезный взгляд Дельфи не дрогнул.

– Вы будете добры к нему?

Мара притянула девочку к себе.

– Я люблю его, дорогая, возможно, так же сильно, как вы. Я обещаю, что никогда не причиню ему боль и не позволю никому другому этого сделать.

Дельфи внезапно обняла ее в ответ.

– Почему мы не можем поехать с вами? Мы будем хорошо себя вести.

Мара посмотрела на Дэра, готовая уступить ее просьбе, но он сказал:

– Вы будете задерживать нас, Дельфи, а нам нужно вернуться к балу. Мы скоро приедем.

Дельфи была вынуждена уступить, но недовольная гримаса на ее лице говорила о том, что она была почти уверена, что папа не устоит против ее просьбы.

Теперь же, сидя в карете, несущейся по дороге с огромной скоростью, Мара взглянула на Дэра. Должно быть, ему было трудно казаться строгим с детьми, которых он умел только любить и баловать.

Он был хорошим отцом. Что касается отца Мары, она понятия не имела, как он примет их прибытие и новость. Саймон послал вперед курьера, который бы оповестил их, но все же Сим Сент-Брайд не любил неожиданности и сюрпризы и мог не захотеть, чтобы его дочь была замешана в истории с опиумом и скандалом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию