Дева-воительница - читать онлайн книгу. Автор: Сара Маккерриган cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дева-воительница | Автор книги - Сара Маккерриган

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Это то самое «кое-что», что я видела сегодня утром под одеялом? – усмехнулась она.

– Дерзкая девчонка. Ты что, больше ни о чем не можешь думать?

Она могла бы продолжать этот обмен остроумными репликами, но заметила у него что-то, завернутое в дорогой бархат.

– А что у тебя здесь? – Она хотела схватить сверток.

Он отдернул руку.

– Осторожнее!

– Это для меня?

Он вскинул бровь.

– Может быть.

– Что это?

– Какая ты жадная, – поддразнил он, – и это в свой день рождения.

Она удивленно заморгала. Пока она стояла, хлопая глазами, он прошел мимо нее наверх.

– О чем ты говоришь? – спросила она, бросившись за ним, потом нахмурилась. У нее что, сегодня день рождения?

Он резко остановился на верху лестницы, и она чуть не врезалась в него. Потом повернулся.

– Ты не знала?

– А ты знал?

– Сунь Ли сказала мне. – Он в сомнении нахмурил лоб. – Это ведь так, да? Через две недели после кануна летнего солнцестояния?

– Ка… жется, да. – Она уже давно не обращала внимания на такие вещи.

Они вышли на парапет, и он опустился перед ней на колено.

– Тогда это, миледи, мой вам подарок. – Он улыбнулся, протягивая бархатный сверток обеими руками.

Дейрдре не знала, что сказать. Она уже сто лет не получала подарков. Отец, который забыл, как ее зовут, уж конечно, не может помнить о дне ее рождения. И три сестры с типичным шотландским прагматизмом и бережливостью о подобных «мелочах», как дни рождения, никогда не вспоминали. Пальцы ее дрожали, когда она протянула руку к свертку.

– Разверни, – попросил он.

Она осторожно отвернула край ткани и благоговейно ахнула, когда увидела, что находится внутри. На темно-синем бархате лежал сверкающий клинок из полированной стали. Она быстро развернула остальное. Это был меч, великолепный меч. И на рукоятке были выгравированы фигуры Единорога Камелиарда и Дракона Рйвенлоха, тесно и неразрывно переплетенные друг с другом. Она пробежала пальцем вдоль эфеса и прочла надпись: «Amor vincit omnia» – «Любовь побеждает все».

– Тебе нравится? – спросил он, прекрасно зная ответ. Из-за кома в горле трудно было говорить.

– Это… это самая прекрасная вещь… какую я когда-либо видела.

– Испытай его.

Она взялась за рукоятку и подняла меч, оглядывая клинок. Он был безупречен. Ничего лучше она никогда не держала в руках. Дейрдре взмахнула им, и он мягко просвистел в воздухе.

– О!

Он улыбнулся:

– О?

Повернувшись в сторону, она рубанула слева направо, сделала выпад вперед. Меч казался невесомым в руке. Такой клинок может увеличить быстроту и подвижность и позволит быть неуловимой для ее противников.

– Из чего же сотворено такое чудо?

– Всего лишь толедская сталь.

Дейрдре была восхищена подарком. На всякий случай Пэган отошел на безопасное расстояние к стене, давая ей возможность испытать оружие, крутиться, делать выпады и развороты.

– Это, – выдохнула она, не находя слов, – просто изумительно.

Он усмехнулся:

– Еще бы.

– Равновесие. Хватка. Все…

– Идеально?

Она кивнула.

– Я велел своему оружейнику изготовить такие для всех ривенлохских рыцарей.

Она развернулась и воззрилась на него:

– Правда?

– Он уже сделал с полдюжины.

Такая радость бурлила в ней сейчас, что она должна была ее выразить. Она бережно положила бесценный меч на бархат, затем подошла прямо к Пэгану, обвила его руками и крепко обняла.

– Спасибо, – прошептала она. Он ответил на ее объятие.

– Не за что.

Но когда он обнимал ее, она заметила, что он вдруг весь напрягся, напряженно вглядываясь в даль. Не глядя, она почувствовала, что его внимание сосредоточено уже не на ней, а на горизонте.

– Что случилось? – спросила она.

– Ну, разрази меня гром, давно пора.

Глава 25

Это было вполне в духе Элены – избежать крепкого нагоняя от Дейрдре, стремительно влетев через центральные ворота и принеся новые заботы, чтобы отвлечь внимание от старых. Но на этот раз, как обнаружила Дейрдре, это не было хитрой уловкой со стороны сестры. Тревога в глазах Эл, когда она предстала перед Пэганом, была искренней. Грядет беда. Они с Колином видели огромное войско английских рыцарей, направляющееся на Ривенлох.

Похитительница и заложник, очевидно, пришли к какого-то рода перемирию, ибо они спускались с холма вместе, при этом Элена поддерживала Колина, ставшего жертвой какого-то таинственного ранения, которое, как он настаивал, было всего лишь царапиной. Дейрдре гадала, насколько это правда, но на вопросы времени не было.

– Йен! – крикнула Дейрдре. – Труби тревогу. Созови арендаторов. Гиб и Нил, соберите скот.

– Роув! – Пэган бросил ему ключ от сундука с оружием. – Собери людей в оружейной. А ты, Адрик, проследи, чтобы кони были поставлены в конюшни.

Не желая быть обойденным, Колин прокричал:

– Элена! Возьми Мириель – и укройтесь с другими женщинами внутри замка.

Но, к его удивлению, этот его приказ был встречен каменным молчанием. Убийственный взгляд Эл мог бы прожечь в нем дыру.

– Не приказывай мне, у тебя нет на это права.

– Быстрее, женщина! – рявкнул он. – Сейчас не время для игр.

Она тряхнула головой:

– Ты что, так ничего и не понял? Кто взял тебя в заложники? Кто защитил тебя от разбойников? Кто спас твою никчемную…

– Прекратите, вы оба! – Пэган вскинул руки. – У нас нет на это времени. Элена, ты можешь подготовить лучников?

– Конечно. – Она презрительно усмехнулась, глядя на Колина, затем проворчала себе под нос: – Если мне удастся найти их в этом хаосе, в который ты превратил мой замок.

– Тогда сделай это.

Колин положил ладонь на грудь Пэгана.

– Постой! Не хочешь же ты сказать, что позволишь ей стоять на парапете. Она… она же… женщина.

Пэган печально улыбнулся своему другу и хлопнул его по плечу.

– Она прекрасно справится. Доверься ей.

– Ты рехнулся? – Колин озадаченно нахмурился. – Ты не можешь разрешить ей.

Но Элена уже взбегала вверх по лестнице… Пэган сжал плечо Колина.

– С ней все будет в порядке. Тот, кто смог в одиночку похитить Колина дю Лака…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию