Соколиная охота - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Линдон cтр.№ 193

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соколиная охота | Автор книги - Роберт Линдон

Cтраница 193
читать онлайн книги бесплатно

Франк отставил свою чашу.

— Ваши родители в порядке, с ними ничего не случилось с тех пор, как вы их покинули. Ваш сводный брат Ричард мертв. Он участвовал с нами в этом походе и умер от ранения стрелой в устье Днепра.

— Ричард? Ричард был в вашем отряде?

— Один из наиболее нами любимых товарищей, о котором мы безмерно скорбим.

— Бедный Ричард, я очень расстроен. Всегда знал, что он не доживет до возмужалости. Что же побудило вас взять с собой этого слабого юношу?

— Он сам вызвался. Ему было невмоготу оставаться в вашем семействе.

Валлон поднялся, не обращая внимания на знаки Геро оставаться на месте. Вальтер тоже поднялся.

— Так скоро уходите?

— Мы снова встретимся вечером перед визитом к эмиру.

Вальтер шагнул вперед.

— Вэланд, останься хоть ты.

Все задержались.

Нормандец обнял Вэланда за плечи.

— Помнишь охоту, в которой мы вместе принимали участие? Она меркнет перед тем, чем мы развлекаемся здесь, в Анатолии. Медведи, львы, леопарды, существа, которых ты даже не видел.

Валлон заметил, что сокольник напрягся, и спросил:

— Хочешь остаться?

Вэланд качнул головой. Франк взял его за локоть.

— Тогда пойдем.

Вальтер сжал другую руку юноши.

— Вы не вправе распоряжаться, — сказал он, по-прежнему улыбаясь. — Вэланд — моя частная собственность, право на которую закреплено законом. Вы, должно быть, слышали, как я нашел его в лесу умирающим от голода и привел в свою семью.

— Нормандские законы не имеют силы в этой стране. Если Вэланд выкажет желание продолжить служить вам, я не буду этому препятствовать. Пусть он сам за себя говорит.

— Вы шутите? Парень нем как рыба.

— Я не ваш раб, — сказал сокольник. — Я служу Валлону как свободный человек.

— По-моему, достаточно ясно, — подытожил франк.

Он направился к выходу. Вальтер догнал его.

— Подождите, Валлон. Сколько моя мать получила за свое поместье?

— Сто двадцать фунтов, — ответил Валлон, не останавливаясь.

— Но оно стоит как минимум вдвое больше.

— Это все, что ростовщик смог нам ссудить. Документы со мной.

— Сколько осталось?

— Ничего. Все потрачено.

— Вы потратили более сотни фунтов денег моей матери, и единственное, что можете представить, это один белый кречет?

— За него пришлось заплатить намного больше этого.

— Сколько вы оставили себе?

Франк задержался.

— Ни пенни.

Вальтер едва удержался, чтобы не ткнуть Валлона пальцем в грудь.

— Мне довольно трудно поверить словам наемника. Я требую подробного отчета.

Валлон взглянул на вытянутый палец нормандца.

— Я должен сообщить вам еще кое-что. Вы были введены в заблуждение насчет гибели вашего брата. Он здесь, поселен в шатре эмира.

Нормандец побледнел.

— Вы же сказали, что Ричард умер на Днепре.

— Я имею в виду Дрого.

На лице Вальтера отразился испуг.

— Дрого убит в Шотландии.

— Правда только то, что он отправился на север. Но его целью было преследование нас и попытка расстроить наш план вашего освобождения. Я понимаю, что это бросает тень на все наше предприятие, но когда вы узнаете обстоятельства, которые привели к…

— Больше ни слова! — воскликнул Вальтер, отступая на шаг. — Вы явились сюда якобы с целью выкупить меня из плена и тут же между делом сообщаете, что привели с собой Дрого.

— Сэр Вальтер, позвольте объяснить.

— Всему этому есть только одно объяснение. В тот миг, когда я впервые заглянул в ваши холодные глаза, мне стало понятно: передо мною враг.

Геро протиснулся вперед, заслонив Валлона.

— Позвольте, я скажу. Сэр Вальтер, дайте мне возможность объяснить, как Дрого примкнул к нам, и вы увидите, что его присутствие не является доказательством наших недобрых намерений. Даже наоборот.

Но давняя внутрисемейная вражда затмила рассудок Вальтера, сделав его невосприимчивым к доводам разума. Сдавленное рычание вырвалось из его горла.

— Я не знаю, что вы там замышляете с Дрого, но предупреждаю: не надо играть со мной в ваши игры. Эмир относится ко мне благосклонно. Если я сообщу ему, что вы прибыли с тайной целью умертвить меня, ответные действия его превосходительства сильно разочаруют вас.

По пути назад Валлон то и дело ловил на себе укоризненные взгляды Геро.

— Ты считаешь, что я плохо вел переговоры?

— Ужасно. Вам бы следовало быть более дипломатичным.

— Это бы ничего не изменило. — Валлон, оглянувшись, покачал головой. — Неблагодарный, даже спасибо не сказал за все наши усилия. — Он ускорил шаг, проходя мимо шатров. — Господи помилуй, Дрого и то лучше.

Геро ускорил шаг, чтобы не отставать.

— Теперь нам не видать утраченного евангелия.

— Мы потеряли свой шанс, когда погибли кречеты, предназначенные для выкупа. Лишь одно из того, что сказал Вальтер, было правдой, но мне не нужны этому доказательства. Я понял это на вчерашней аудиенции. Эмир не тот человек, который откажется от своих условий.

Они вошли в отведенное им жилище, и Валлон повалился на постель, прикрыв глаза тыльной стороной ладони. Геро ходил взад-вперед в мрачном настроении. Пола шатра отогнулась, и показался Дрого с улыбкой висельника на устах.

— Ну что, как он вам?

Валлон глубоко вздохнул.

— Не так обаятелен, как о нем все говорят. Подумать только, Радульф и Ричард пожертвовали свои жизни ради этого самодовольного негодяя. Но и это еще не самое неприятное. Похоже, Вальтер волен покинуть эмира в любое время, как только пожелает. Или был волен. Наше появление без полного выкупа только ухудшает его положение, поэтому вместо ожидаемой благодарности он испытывает по отношению к нам раздражение.

Дрого засмеялся.

— А как он воспринял известие о моем приезде?

— Со страхом, гневом и слепой ненавистью. Он имеет определенный вес при дворе эмира. На твоем месте я не выходил бы ночью в одиночестве и нанял бы человека, чтобы он пробовал пищу, прежде чем сам будешь есть.

Во взгляде Дрого промелькнуло что-то, похожее на жалость.

— Тебе следовало послушать меня, — сказал он Валлону. — Ты бы не бросился с такой готовностью в это предприятие, если бы знал, что за человек мой брат.

Валлон открыл глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию