Наследники Земли - читать онлайн книгу. Автор: Шон Уильямс cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследники Земли | Автор книги - Шон Уильямс

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

— Питер? — Она положила руку на плечо. — Ты как?

— Я в порядке. Посмотри, что с Гу Мань.

Сол направилась туда, где лежало тело. Инари уже осматривала ее, выясняя, можно ли хоть чем-то помочь андроиду. Шею Гу Мань сильно повредило выстрелом в упор. И-костюм защитил ее от лазерного излучения и от разогрева, но не смог предохранить от механического удара. Удар пришелся по черепной коробке и частично по позвонкам. Надежды оставалось мало, и все же Сол старалась, как могла.

Положив руку на все еще активный порт инфракрасного обмена, расположенный под кожей андроида, она получила доступ к аварийным системам. Образ любой из энграмм хранился в энергонезависимой памяти, спрятанной глубоко внутри грудной клетки. Миниатюрное запоминающее устройство испытало сильный удар, но данные сохранило. Времени на глубокий разбор ситуации не оставалось, и Сол просто выгрузила все данные в собственное, более емкое ЗУ, в надежде изучить информацию позже и тогда узнать, что осталось целым.

В любом случае тело шло на списание. Так же, как и труп Эксфорда. Сквозь отделявшую его от остальных мембрану Сол видела сгорбленный силуэт, с продавленной ударом Эландера решеткой ребер.

— Готова поспорить, сучий потрох не совсем еще сдох, — сказала из-за плеча Сол Клео Сэмсон.

— Склонна согласиться с тобой, — ответила Сол. Она поморщилась. — «Эледон», прошу прибраться в этом бардаке. Затем желательно и нам убраться отсюда. Клео, изучи обстановку.

Сэмсон кивнула, направляясь на свое место у консоли управления. Сол опять повернулась к Питеру — тот все еще тупо смотрел на ногу.

— Питер, ты уверен, все в порядке?

Он смущенно посмотрел на нее снизу вверх и спросил:

— Что же я такое, Кэрил? — Он показал на свою лодыжку. — Здесь оно сломалось, когда я ударил Фрэнка — а теперь все нормально. Ты уже видела его грудь, и это сделал с ним я. Боже, он ведь стрелял в меня неизвестно сколько раз, а Гу Мань хватило всего одного выстрела. Что за чертовщина? Что Практик сделал со мной?

Он сказал это с таким отчаянием, что Сол опустила глаза.

— Питер, правда, я не имею понятия, — произнесла она.

— Я изменился… он изменил меня. Я уже не тот, кем был, когда…

Питер недоуменно умолк.

— Никто из нас не остался таким, каким был в тренировочном лагере, — закончила за него Сол.

— Это не то, что я хотел сказать. — В глазах Питера ясно читалась усталость, которой раньше не было: усталость человека, долго боровшегося с самим собой. — Я не тот, кем был до того, как оказался съеден. Он создал меня заново, дал мне плоть и дал тело. Он сказал, что переделал меня по моему собственному образу — но, Кэрил, старый фокусник замешал в тесто и свою долю.

С пугающей скоростью Питер поднялся, опробовав ноги, сгибавшиеся с грациозной легкостью.

— Бог мой, я стал забывать, как выглядел прежде.

— Разве это плохо? — удивленно спросила она.

Питер пожал плечами.

Сол рассмеялась.

— Я с удовольствием приму тебя — нового или старого, в любой момент.

Он подошел вплотную и, взяв ее за плечо, с силой сжал, собираясь что-то сказать.

— Спасибо, Кэрил.

— Не стоит благодарить, Питер. Мы с тобой оба — настоящие монстры, ты и я. Так уж оно получилось. — Она натянуто улыбнулась. — И при более счастливых обстоятельствах мы, пожалуй, могли бы составить достойную пару.

Он неуклюже улыбнулся, отпуская руку Кэрил. Странно, но ее охватило сожаление.

— Ничего не обнаруживаю, — прервала их идиллию Сэмсон.

Сол отвела глаза от Эландера и обернулась к Клео.

— Проверила везде?

Сэмсон озадаченно пожала плечами.

— Нет ни разрывов, ни спаек, ни явных неоднородностей.

— А как насчет этого?

Сол показала в сторону висящей у них над головами конструкции.

— Ничего. Проверь сама, если хочешь.

Сол отвергла предложение, резко помотав головой.

— Итак, нам остается попробовать просто выйти отсюда. «Эледон». — Она изучающее смотрела на экран. — Перенеси нас сюда, вот в эту точку.

Она ткнула наугад, попав в место, где пол переходил в потолок.

— Посмотри, сможешь ли пройти туда?

По экрану пробежал свет, и что-то из арсенала имевшихся у корабля средств пришло в действие, пытаясь проникнуть за казавшуюся мягкой поверхность. Вспышки резкого света отбрасывали лучи во всех направлениях.

Спустя минуту Сол спросила:

— Получается что-нибудь?

— Внутренний слой мягкий и легко проницаемый, — ответил корабль. — За ним более твердая броня, пройти сквозь которую я пока не в состоянии.

Сол мысленно выругалась.

— Попытайся в другом месте. Где-то должно повезти больше.

Прорезатель переместился в новое место — уже по собственному выбору, немедленно принявшись за работу. Все же Сол догадывалась: слабого места наверняка не найдется. Если Морские Звезды настолько искусны в преобразовании свойств любого материала — а все к тому идет, — они вполне могли возвести стену там, где корабль прошел внутрь зала, и замуровать их, сделав вход совершенно незаметным. И если предположить, что с самим «Трезубцем» произошла катастрофа — тогда все они, может статься, навеки заперты внутри его корпуса.

Не может быть, этого не может быть, убеждала себя Сол. Чтобы она пришла сюда просто умереть? Нет, только не это.

— Что, если позвать на помощь? — вдруг предложила Инари. — Нам уже не следует скрывать свое присутствие. — К тому же Несогласие могло направить еще кого-то — просто узнать, что происходит. Дай мы свои координаты, возможно, сюда сможет пройти корабль и всех вытащить.

Сол кивнула в знак согласия, предложение ей понравилось.

— Клео, что скажешь?

— Мгновенные коммуникации все еще не работают, — тут же отозвалась Клео Сэмсон. — И это не эффект экрана, поставленного вокруг нас Морскими Звездами. Извне что-то доходит, но это только шум. Короче говоря, в эфире — полная тишина.

— Что можно сказать о других кораблях?

— Попытки поиска уже были, но не дали ничего нового. Кроме семи кораблей, из которых состоит наш «Эледон», вокруг ничего нет.

— В любом случае следует продолжать. Посылай сообщение с детальным описанием ситуации. Если кто-то пытается нас искать, уловит его и через шум. Мы не можем слышать их, но это не значит, что они не могут слышать нас.

Корабль тем временем переместился к основанию «люстры», пытаясь вырезать отверстие в корпусе.

— Погоди-ка, — сказал вдруг Эландер. — Клео, сколько кораблей опознал в пространстве «Эледон»?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению