Наследники Земли - читать онлайн книгу. Автор: Шон Уильямс cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследники Земли | Автор книги - Шон Уильямс

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Мы не можем уйти отсюда! — настаивал кто-то. — Здесь наш дом!

— И кроме того, нужно обязательно связаться с ними, нужно договориться, — встревал кто-то еще.

— Морским Звездам все безразлично, — быстро отвечали им. — Оставшись, мы обрекаем себя на уничтожение — посмотрите, что произошло в Солнечной системе.

— Кто сказал, что Солнечная система разрушена полностью? — спрашивал очередной участник дебатов. — Мы располагаем лишь словами Кэрил Хацис. Может, это трюк, придуманный, чтобы избавиться от нас и освободить поселение в ее личных интересах?

Так или иначе, все сказано. Так или иначе, существуют лишь три возможности ответить на ситуацию. Сообщество человеческих существ может отвергнуть суровую реальность — тогда оно обречено на гибель. Оно может выжить, если научится ловить «пулю» врага на лету. А еще они могут остаться с сомнениями: а реален ли сам предмет собрания? Последнее особенно характерно для молодых поселений, которые еще не встретились с Прядильщиками и не могли видеть с борта собственного корабля, какова сила пришельцев. Это вполне можно понять. Затаиться — куда более легкий выбор в сравнении с осознанием реальности настоящего ужаса геноцида.

К счастью, численное превосходство в зале оставалось за колониями, выжившими после атак Морских Звезд. Из тысячи присутствовавших примерно восемьсот энграмм потеряли свои жилища и своих товарищей в результате нападений чужих. Хотя они могли и не видеть самого нападения, а это довелось испытать и выжить совсем немногим из делегатов, все же у большинства не было сомнений в отчаянном положении еще оставшихся от человечества энграмм.

Бежать или умереть, — думала Кэрил. — Это вовсе не выбор, это ультиматум, предъявленный нам судьбой.

Сквозь размышления она внезапно услышала голос. Голос, читавший вслух ее мысли, — и он звучал пугающе. Кэрил постаралась определить, где именно находится обладатель голоса. Бесполезно.

— Все потому, что меня нет здесь, Кэрил, — голос Фрэнка-Топора звучал весело, — и еще потому, что никто не может слышать меня, только ты. Видишь ли, сейчас мне важно знать только твое мнение.

— Предполагается, что я должна чувствовать себя польщенной, Фрэнк?

Она услыхала что-то, похожее на тихий смех.

— Неужели ты испытываешь враждебность?

— Не знаю, Фрэнк. Почему я обязана таить что-то плохое по отношению к тебе?

Она не могла удержать сарказма.

— Твоя неудачная шутка, запущенная в дело у Бейда, нас в общем-то не зацепила.

Говоря так, Кэрил подняла на максимум темп своего процессора, стараясь выиграть эту партию у собеседника, принесшего столько смерти и разрушений людям и их союзникам. Однако голос сказал правду: Фрэнка не было в зале собрания. Следов его присутствия не было ни в ассамблее, ни в сетях, подключенных к сети зала. В системах кораблей, пришвартованных к докам на орбите Расмуссена, его следов также не было — как не было их и в сетевом окружении Даров. Единственно возможным местом для входа был стоявший на орбите «Маркус Чон», выглядевший теперь старой коробкой и антиквариатом в сравнении со сверхсветовыми кораблями, построенными по технологиям Прядильщиков. Он висел на сравнительно небольшой высоте, мерцая боками в солнечных лучах.

— Вот ты где, — сказала Хацис, обращаясь и к себе, и к собеседнику.

Сигнал Фрэнка шел непосредственно из старого корабля, давно уже заброшенного, со времен прибытия Прядильщиков и их Даров.

— Думаешь, я так глуп, Кэрил? — парировал Эксфорд. — Это просто ретранслятор. Я могу быть где угодно в системе.

— Ты недалеко — сигнал довольно слабый.

— И что ты предполагаешь сделать, когда найдешь меня? Достанешь меня? Ведь я лишь один из многих, не так ли? Окажешься против сотни-другой копий Фрэнка Эксфорда.

— Звучит как угроза, Фрэнк.

— Кэрил, либо ты выслушаешь меня, либо я ухожу.

Его голос был невозмутим.

— А какое мне — или кому-то еще — дело, уходишь ты или нет? В прошлом от тебя не было ничего, кроме ущерба: ты лишь воровал в наших колониях, прикрывая свои грабежи делами Морских Звезд, и наконец выставил Юлов перед смертельной опасностью.

— И спас вашу «общественную» задницу, — отрезал Эксфорд. — А вы даже не узнали об этом.

Хацис рассмеялась его последнему замечанию.

— Должно быть, я пропустила что-то. Наверное, была увлечена атакой Морских Звезд, ведь это ты так удачно направил их прямо на нас?

— Кажется, вы сделали дело, и неплохо.

— Боже, Фрэнк, ты хотя бы знаешь, сколько людей мы положили из-за тебя?

— Знаю, конечно. Я наблюдал за вами. И информация, которую я собрал во время боя, имеет достаточно большую ценность.

— Приятно, что эта бойня дала тебе новые ощущения.

— Да ну тебя, Кэрил! Отложи свои колкости и просто выслушай, что скажу я. Мы все водной лодке. Если потонем, то вместе.

— Значит, слова о твоем уходе были ложью?

— Теперь ты нужна мне почти так же, как и я тебе, — сказал Эксфорд. Затем продолжил: — Через несколько дней мы все уйдем в бега, спасая себя, и начиная с этого момента возврата уже не будет. Поверь, я твой единственный выстрел — то, что еще способно отвлечь внимание от Морских Звезд.

Возврата не будет. Слова Эксфорда эхом отозвались у нее в голове — вместе с горьким осознанием смысла сказанного. Юлы ушли в никуда, мигрируя среди звезд, и действительно смогли остаться в живых, но превратились в падальщиков, постепенно скатившись до состояния жалких пиратов. Они следовали по одному пути, все равно с кем — то ли с Прядильщиками, то ли с Морскими Звездами, обобщая их даже в названии: «Двуличие». Такая ли участь ожидает теперь человечество?

— Хорошо, Фрэнк. Я тебя слушаю.

— Но готова ли ты к восприятию моих советов?

Кэрил вздохнула.

— Если ты подразумеваешь новую атаку против Морских Звезд…

— Борьба — наш единственный шанс на выживание, Кэрил.

— Ты видел, что случилось после твоей прошлой провокации?

— Послушай, Кэрил, я не настолько глуп. И знаю, что нет ни малейшего шанса, выступи вы, как один, против их сверхмощного орудия. Имейте в виду, их новый корабль, «Трезубец» — огромен, и его можно было бы использовать, поджаривая Луну на вертеле. Нельзя даже толком понять, способны ли мы сопоставить собственные возможности с таким объектом? Солнечная вспышка могла быть сопоставимой ему силой, но Дары ничего не говорят нам о возможности генерировать такие вспышки. Как не дают и средства подставить корабль подобного «Трезубцу» класса под этот удар.

— Фрэнк, что бы ты ни пытался мне представить, все пахнет одинаково дурно. В любом случае, разве ты не излагаешь информацию, заведомо известную?

— Если ты все знаешь, то для чего устроена эта встреча? К чему тратить время на дебаты по поводу выбора пути, если знаешь заранее все шансы собственного выбора?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению