Сложенный веер - читать онлайн книгу. Автор: Сильва Плэт cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сложенный веер | Автор книги - Сильва Плэт

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Рука об руку с вашими технологиями идут ваши моральные принципы, так же беспардонно насаждаемые на всех планетах, до которых Конфедерация в силах дотянуться. Вот Вы, господин посол, искренне возмущены, что я, только что дружески распивавший с Вами вино, накинул Вам на шею удавку — послу одной из крупнейших и самых передовых во всех отношениях планет Конфедерации. У нас чернила еще на договоре о дружбе и сотрудничестве не просохли… Вы нам от лорда Дар-Халема с его непобедимой армией помогли избавиться… А я вот так вот. Вероломно и без предупреждения.

Вице-премьер явно получал удовольствие от себя и от беседы. Его помощник за спиной у Краснова поудобнее перехватил удавку и беспокойно пошевелился.

— Я уже заканчиваю. А Вам не приходит в голову, Вам и тем, кто послал Вас сюда, советник Краснов, что вовсе не Земля, не Делихон, не — упаси боже — Галлинаго может являться образцом цивилизации, идеалом, по которому тоскуют и вымеряют свою поступь в будущее народы того или иного сектора Конфедерации? Со всеми фантастическими технологиями переработки всего, что дают недра и атмосфера планеты, в топливо для вонючих автомобилей, дальнерадиусных космокрейсеров, уродливых механизмов, построенных только для того, чтобы разворотить и вывернуть наизнанку эти недра! С проводными и беспроводными технологиями, позволяющими на любом конце Вселенной найти того, кто тебе нужен, выяснить всю его подноготную в астронете, захламить космос тысячами, миллионами никому не нужных сообщений, данных, новостей, контактов! С вашей самоуверенностью, с которой вы, как муху рукой, прихлопнули Дилайну! Неповторимую, недостижимую Дилайну, как звезда сиявшую нам во мраке! Где не было ни автомобилей, ни самолетов, ни телевизоров, ни коммуникаторов. Где источниками энергии служили браслеты на запястьях у лордов, где по субботам на площади перед королевским дворцом рубили головы, а по ярмарочным дням голову можно было потерять от того бесшабашного веселья, изящества и очарования, которым искрилась эта культура — древняя и навсегда потерянная. Благодаря вам! Вашим идиотским демократическим идеям!

Вице-премьер, уже давно поднявшийся с кресла и обвинительно наклонившийся над Красновым, зашелся в кашле. Лысина его побагровела, глаза еще сильнее сошлись к бородавке на носу. Голос из-за спины произнес:

— В общем, несмотря на то, что технологический уровень Локсии, заботами Конфедерации в том числе, мало уступает, например, Хоммутьяру, во всяком случае в области вооружения и транспортных средств, в нашем правительстве всегда были люди, предпочитавшие путь Дилайны — самоограничение во внешних источниках энергии при запредельных по вашим меркам возможностях оперировать временем и пространством, гибкость моральных принципов при бесконечной красоте артефактной части культуры…

— Какие дворцы там были! Какие сады под открытым небом и в подземных пещерах! Какая сильная, ранящая до глубины души и радующая до глубины сердца музыка! — простонал вице-премьер, поборовший наконец приступ кашля.

— Какие публичные самоубийства целых семей по приказу королевы! Какие набеги лордов на мирные деревни, после которых оставались горы разодранных в клочья трупов! Какие убедительные руины на месте десяти посольств Конфедерации! — не выдержал Краснов.

— Плевать! — рявкнул министр. — Руины на месте вашего посольства будут не менее убедительными! Они, во-первых, заставят Звездный совет хорошенько подумать над целесообразностью присутствия в этом секторе космоса. Представительство Земли на Дилайне ведь так и не восстановлено. Во-вторых, нашему премьеру, так опозорившемуся перед Конфедерацией, не сумевшему спасти жизнь ее посланцам, придется уйти в отставку. Я же, как прозорливый и добросовестный политик, добившийся мира с Аккалабатом, с удовольствием займу его место. Путь Локсии изменится. Правда, Вы, посол, этого уже не застанете.

— Это почему же? — лениво поинтересовался светский голос со стороны распахнутого окна. Краснов вздрогнул. Вице-премьер подпрыгнул. Рука, контролировавшая удавку на шее Краснова, ощутимо напряглась. Осознавая риск, которому он сейчас подвергается, Олег немного повернул голову и скосил глаза.

На подоконнике, с самым непринужденным видом положив руки на гарды изогнутых мечей, стоял лорд-канцлер Аккалабата. Краснов впервые видел его без орада. Даже в приглушенном свете настольной лампы в глаза бросалась незаурядно развитая мускулатура предплечий и мощные крылья, полуразвернутые за плечами.

— Милорд Дар-Эсиль! Какими судьбами? Решили лично поучаствовать в нашем маленьком заговоре?

— Да нет, вице-премьер. Просто заглянул на огонек. Сообщить Вам, что я передумал.

— Это в каком же смысле?

— В самом прямом. Посол Краснов уходит со мной.

Эластичная петля сомкнулась на горле, пережимая артерии, и Олег на какую-то секунду потерял сознание. В следующий миг тяжелое тело обмякло позади него, и дыхание возобновилось. Лорд-канцлер у него над ухом сказал:

— Смотри-ка, вице-премьер тоже использует моего любимого асассина. Использовал, я имею в виду.

И выступил вперед, закрывая Олега от локсианина. Было видно, что одно из изогнутых лезвий в его руках темнее, чем другое. Лорд-канцлер держал его на отлете и был, казалось, недоволен тем, что клинок испачкан. Олегу стало дурно.

— Удавку с горла снимите, — бросил через плечо дар. — Встаньте и осторожно отступайте к окну. Не выходя из-за моей спины по возможности.

Дар сделал шаг вперед. Локсианец отступил за угол дивана.

— Лорд-канцлер, мы же договорились.

— А знаете, министр, во мне вдруг проснулась королевская кровь моей мамы… напрямую импортированная с Дилайны, которую мы с Вами так боготворим. Помните первое правило лордов Дилайны? Никогда не выполнять своих обещаний. Ну только если очень захочется…

— Я Вас не понимаю. Вы же сами просили меня…

— Тихо, тихо, тихо. Какая у Вас хорошая память, министр, и какой длинный язык. Я как раз подумывал оставить Вас в живых, ан нет — вижу, что ничего путного не выйдет.

Еще произнося последние слова, лорд Дар-Эсиль, к тому времени оказавшийся на расстоянии вытянутой руки от локсианца, сделал молниеносный выпад. Краснов, только сейчас сумевший избавиться и от удавки и от кресла, к кожаной обивке которого его потная спина намертво присосалась во время лекции по сравнительному анализу цивилизаций, еле сдержал крик. В его представлении локсианец просто обязан был после такого удара оказаться пришпиленным к стенной обивке. Тот же быть пришпиленным не возжелал. С удивительной для своей комплекции быстротой увернувшись от выпада Дар-Эсиля, вице-премьер выхватил откуда-то из-за диванных подушек небольшую секиру и нанес ответный удар. Дар с коротким смешком отпрыгнул.

Олег, вжавшийся в оконную раму, еще успел подумать, что в такую ночь, развивающуюся по сюжету стандартного земного блокбастера конца XX — середины XXI века, следующей фразой лорд-канцлера должна быть: «Это уже становится интересным…». Однако Дар-Эсиль, естественно, земных блокбастеров не смотрел, поэтому молча поднырнул под секиру, засадил чистый клинок в сердце вице-премьера, вытащил, отклонился, пропуская падающее тело, резко провел мечами плашмя перед собой, отчего в воздухе разлетелись темные капли, и только потом соизволил открыть рот:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию