Неукрощенный - читать онлайн книгу. Автор: Моника Маккарти cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неукрощенный | Автор книги - Моника Маккарти

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Ничего, у них еще будет время попраздновать наедине.

Глава 18

Две недели спустя Изабель стояла рядом с Рори на вершине лестницы, ведущей к морским воротам, и приветствовала людей из разных кланов, прибывавших в Данвеган на Шотландский сход. Торжественное открытие назначено было на этот полдень. Одетая в простое, но элегантное платье из желтого шелка, Изабель чувствовала себя настоящей хозяйкой замка. Только слегка дрожали руки, выдавая ее нервозность от предстоящей встречи со своей семьей, – в первый раз за последние девять месяцев.

В самом замке все кипело. Пронзительные звуки волынок услаждали уши, а ноздри терзали запахи жарившегося на огне мяса. Горцы, заполнившие замок, реагировали на все с предсказуемым оживлением: когда нет войны, шотландские воины больше всего любили праздники и состязания. Большинство кланов уже прибыли накануне и с энтузиазмом отдавали должное широко известному гостеприимству Маклаудов в главном зале замка. Внимательно прислушиваясь, Изабель безошибочно различала звяканье фляг о столы с просьбой добавить еще.

В середине праздника ее сердце тревожно забилось. Она увидела свою родню, медленно поднимавшуюся по лестнице от морских ворот.

Они прибыли.

Пришлось приложить усилие, чтобы высокие нотки в голосе не выдавали ее волнение.

– Отец, дядя, добро пожаловать в Данвеган. Надеюсь, поездка прошла без приключений?

– Без приключений, Изабель. Весна необычно теплая. Ты выглядишь прекрасно. Прижилась в Данвегане? – Отец вежливо чмокнул ее в щеку и внимательно посмотрел на руку Рори, который по-хозяйски обнимал ее за талию.

– Все в порядке, папа, – пробормотала она, смутившись, и, пытаясь скрыть это, уставилась на кончики расшитых желтых туфелек. Изабель понадеялась, что острый взгляд, которым дядя впился в ее порозовевшие щеки, привиделся ей.

Она ошиблась.

– Ты выглядишь очень хорошо, племянница. Какой у тебя румянец! Получив твою записку, я боялся, что увижу тебя без сил от работы, которая тут на тебя навалилась. Мы с Гленгарри очень беспокоились о тебе, но, вижу, ты расцвела в новом доме. И Маклауд выглядит довольным. Значит, обручение вам обоим пошло на пользу. Какой поразительный обычай – это обручение. Целый год и один день даются на то, чтобы решить, нужно или нет продлевать договор. Никто ведь не знает, что может случиться в течение года. – Он сделал многозначительную паузу.

Изабель боролась с собой, чтобы не вспылить при намеке на Маргарет. Рори отпустил ее талию. Украдкой сквозь ресницы, она отметила, как у него окаменела челюсть и слегка задвигались желваки – почти незаметные признаки ярости, которой Изабель не видела последние девять месяцев. Она уже достаточно знала его, чтобы понять, что у него чешутся кулаки в ответ на ядовитые намеки Слита. Но Рори никогда не угодит в ловушку ее дяди.

Вместо вспышки гнева, на которую рассчитывал Слит, Рори улыбнулся.

– Вот только позавчера моя сестра высказала точно такое же мнение. Правда, она сожалела, что год может тянуться очень долго.

Слит покраснел, когда понял, что имел в виду Рори. Изабель крепилась из всех сил, чтобы не рассмеяться. Слит повернулся и пристально глянул на нее.

– Надеюсь, ты нашла в Данвегане все, что надеялась найти, Изабель?

От нее не укрылось, как он подчеркнул это слово. Он ждал удобного случая, чтобы поговорить наедине. Вероятно, его не обманула ее краткая записка, которую она отправила вместе с приглашением, сделав вид, что не понимает, какой детальный отчет ей надо представить.

– Из того, что мне было нужно, дядя, я нашла здесь все. – Она со значением посмотрела на Рори. – Простите меня, что заставила вас поволноваться. Несколько последних месяцев я была очень занята своими обязанностями в замке и подготовкой к сходу. Наверное, через пару дней у меня будет достаточно времени, чтобы развеять ваше беспокойство.

– Мне нужно услышать все подробно. Давай не откладывай надолго нашу встречу после разлуки.

Слава Богу, беседа у Рори со Слитом не состоялась из-за шумного появления ее братьев.

– Рад увидеть тебя, Бель. Я скучал по тебе. – Йен тепло улыбнулся и осторожно, по-братски обнял ее.

В двадцать три Йен вымахал и стал ростом с дядю, правда, без его пуза. Все братья у нее были видные, но Йен был особенным. В три года Изабель казалось, что он очень походил на нее, если не считать изумрудно-зеленые глаза. Волосы у них были одинакового оттенка, хотя его больше отливали золотом, чем рыжиной, особенно если он много времени проводил на солнце. Черты лица были абсолютно мужскими, но классически правильными. Может, и к лучшему, что из него не получился писаный красавец благодаря тяжелому квадратному подбородку и тонкой линии шрама, которая сбегала вниз с одной стороны носа, немного искривляя его. Воинская метка, которой обычно гордятся настоящие мужчины.

Изабель поразилась искренности, с которой прозвучали слова брата. Йен в самом деле скучал по ней? Может, Рори ошибался? Может, она неправильно поняла отношение к себе своей семьи? Сердце наполнилось надеждой. Уважение и чувство принадлежности она обрела, живя у Маклаудов. А что, если подобные отношения ей удастся установить с отцом и братьями?

– Я тоже скучала по тебе, Йен, по всем вам. Нам нужно многое обсудить, но придется дождаться конца праздника. Пойдемте, присоединимся ко всем в большом зале. – Заметив оживившиеся лица братьев, она не удержалась, чтобы не поддеть их. – Только будьте осторожны, не перепейте Маклаудов, если завтра не хотите проиграть в состязаниях.

Увидев, как братья притворились обиженными за неуважение к их способности переносить выпивку, она рассмеялась и повернулась в сторону главного зала. По одну сторону за ней шел Йен, а по другую – Рори.

– Надеюсь, Маклауд в этом году не решится позволить барышням участвовать в состязаниях? Или, может, он сообразил, что Маклаудов никто не победит в стрельбе, если ты будешь на их стороне?

Комплимент Йена пришелся ей по душе.

– Ты еще увидишь Маргарет – сестру Рори. Теперь она стреляет лучше, чем я.

– Ты шутишь. Не думал, что тебя можно побить. – Глянув на Рори, он пошутил: – Вы не представляете, насколько выгодно иметь сестру, которая мастерски стреляет из лука.

Вздрогнув, Изабель пристально посмотрела ему в глаза, но он, казалось, не замечал ее настойчивого взгляда. Это было всего лишь невинное замечание или откровенное признание того, что ее стрела спасла ему жизнь? Изабель почувствовала, как стало тепло на сердце. И гордость за то, что отважилась на смелый поступок.

Йен помолчал, о чем-то размышляя, а потом нерешительно спросил:

– А как же увечье Маргарет? Это ей не мешает стрелять?

Изабель покачала головой.

– У Маргарет способности от природы. Для нее это – как войти в незнакомую воду, но обычно она легко компенсирует потерю зрения. – Не решаясь посмотреть в сторону Слита, она добавила с победной улыбкой: – Я думаю, вы не узнаете Маргарет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию