Знак фараона - читать онлайн книгу. Автор: Лора Бекитт cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знак фараона | Автор книги - Лора Бекитт

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Вчера она плохо рассмотрела Хнут, но теперь видела, что та очень красива. Гладкая коричневая кожа, полные губы, широко расставленные темные глаза, тонкая талия, пышная грудь. Девушка разделила свои длинные вьющиеся волосы на отдельные пряди и перевила их яркими шелковыми шнурками.

— Я не вправе об этом судить. Мое дело — выполнять приказы господ, — суховато произнесла рабыня.

— Откуда ты? — поинтересовалась Тия, решив, что Хнут была плодом союза людей со светлой и черной кожей.

— Не знаю. Я не помню своих родителей. Не знаю, где моя родина. Я много раз переходила из рук в руки, пока не попала в этот дом.

— Прежде ты прислуживала Анок?

Рабыня кивнула, не поднимая глаз.

— Да.

Тия заметила скрытое беспокойство служанки и спросила:

— Она плохо обращалась с тобой?

— Таких, как я, она не считает за людей.

— А господин?

Наступила тягостная пауза. Наконец Хнут ответила:

— Он мой хозяин и... ваш муж. Я не могу говорить о нем ни хорошо, ни плохо.

Девушка держалась все так же настороженно и натянуто, и Тия подумала о том, что завоевать ее расположение будет нелегко.

Одеваясь, Тия заметила на низком деревянном столике маленькую шкатулку слоновой кости, которую не видела раньше.

— Что это? — спросила она рабыню.

— Шкатулку принес господин, когда вы уже спали, — сказала Хнут.

— Что в ней?

— Не знаю. Я не привыкла трогать чужие вещи.

Тия подняла крышку и увидела целую россыпь камней. Там были крупные изумруды, чистейший жемчуг, нежная бирюза, кроваво-красная яшма, сияющая ляпис-лазурь, сапфир, который, казалось, вобрал в себя синеву вечернего неба. Вероятно, то был обещанный Мерибом подарок.

Девушка закрыла шкатулку. Ее не прельщали цветные камешки. На них нельзя было купить ни любовь, ни уважение, ни доверие. Внезапно Тия подумала об отце и матери. Интересно, они вспоминают о ней? Она могла бы написать им письмо, но не хотела этого делать. Ей казалось, что отныне их разделяет вечность.

— Чья это комната? — спросила девушка у Хнут. — Не похоже, что ее приготовили для меня.

— Комната и ее обстановка много лет оставались нетронутыми. Однако вчера утром господин приказал предоставить ее в ваше распоряжение.

— Чья она? — повторила Тия.

— Матери господина, которая умерла пятнадцать лет назад.

Тие почудились в голосе Хнут непонимание и осуждение, но она не стала задавать вопросы. Ей не хотелось вникать в тайны этого дома, этой чужой для нее семьи. В тайны Мериба.

— В этом помещении вы можете отдыхать днем и проводить в ней те ночи, когда вам нездоровится. В иное время вам положено спать в другой комнате, которая скоро будет готова, — продолжила служанка.

— В другой?

— Да. Господин приказал поставить там очень красивое ложе и постелить дорогие ковры.

Тия все поняла, и у нее вырвалось:

— Я не хочу!

Хнут внимательно посмотрела на юную госпожу.

— Разве вы уже не принадлежали своему мужу?

Девушка содрогнулась и обняла руками плечи.

— Это было ужасно.

— Так нередко бывает в первый раз, — сказала рабыня. — Потом вы привыкнете, и, возможно, вам даже понравится.

Тия вспомнила предвкушение наслаждения и погружения в неизведанные чувственные глубины, которое она испытала в объятиях Тамита, и то, что ей довелось пережить с Мерибом.

— Нет! Никогда!

Ей не хотелось продолжать этот мучительный разговор, и она отослала Хнут. А после решила пройтись по дому.

В особняке было множество комнат. Потолок парадного зала подпирали колонны в форме лотоса, на стенах были изображены гроздья винограда и летящие птицы, а также фигуры людей, явно добавленные позднее, другой рукой, фигуры, на которые она обратила внимание еще вчера.

Мужчина средних лет с жестким лицом, хрупкая женщина с трагическим взглядом, испуганная девочка, настороженный, замкнутый молодой человек. Люди были запечатлены за различными занятиями и, по-видимому, в разные моменты жизни. Второстепенных персонажей, не являвшихся членами семьи, художник воспроизвел не так тщательно, но даже в этих изображениях проступал талант настоящего мастера.

Тия с любопытством рассматривала рисунки, когда в зал вошел Мериб в длинном завитом парике и парадной одежде. С ним был другой человек, примерно того же возраста, с хитроватыми и недобрыми глазами.

Они не сразу заметили девушку, и Тия услышала обрывок их разговора.

— Где ты взял это дохлое мясо? — неприязненно произнес архитектор.

— Это лучшие рабы, каких я смог найти, — невозмутимо ответил его спутник.

— Значит, плохо искал.

— Я изъездил все рынки и каменоломни и заплатил за рабов немалые деньги.

— Я тебя знаю, Джедхор, — заметил Мериб. — Ты купил дешевых рабов на ближайшем рынке, а часть денег положил себе в карман. Мне нужны молодые, здоровые, сильные мужчины, и ты их найдешь! Не скупись. Это гробница одного из военачальников царя, и я надеюсь заработать на ней кучу золота, которое покроет любые расходы.

— Я постараюсь, — ответил Джедхор.

Он поравнялся с колонной, рядом с которой стояла Тия, и, увидев девушку, застыл как вкопанный.

Мериб тоже остановился. На лице архитектора появилась гордая улыбка.

— Моя жена. А это — мой помощник Джедхор.

Тот поклонился, не преминув окинуть Тию с головы до ног неприятным, оценивающим взглядом.

— Отдаю должное твоему вкусу, Мериб, и вашей красоте, юная госпожа!

— Тия — дочь писца Анхора, — сообщил архитектор. — Надеюсь, ты его помнишь?

Девушка заметила, как Джедхор бросил на Мериба удивленный взгляд. Однако тот ничего не сказал.

Мужчины и девушка проследовали в большую столовую, где их ждали фиги, финики и виноград, а также очень вкусные медовые лепешки и прохладное пиво.

Анок еще не вышла из своей комнаты, потому Тие пришлось взять на себя роль хозяйки.

— Надеюсь, вам известно, что ваш супруг — очень талантливый архитектор? — поинтересовался Джедхор.

— Нет.

— Тогда вам просто необходимо увидеть его творения, — заявил Джедхор.

Девушка промолчала. Ей не хотелось ехать в Город мертвых, где нет ни души и слышен лишь вой пустынного ветра.

В это время в комнату вошла Анок.

— Ты уже здесь? — обронила она, глядя на брата. Выражение лица девушки было высокомерным и недовольным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию