Одинокий волк - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Лосев cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Одинокий волк | Автор книги - Владимир Лосев

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Да, знаю, но я не знаю, осознаешь ли ты это сам. Я вижу много причин и не знаю, какая из них главная для тебя.

– Я хочу взять Дилу в другой мир.

Богиня мягко улыбнулась:

– Раньше ты никогда не спрашивал моего разрешения, просто делал то, что считал нужным.

– Ты же сама сказала, что я изменился. Кроме того, я еще никого не брал с собой в другие миры, а через портал ты можешь ее и не пропустить.

Богиня задумалась:

– Конечно, возьми ее с собой, пусть она узнает, что есть и другие миры, и пусть она узнает себя. Узнает то, что в ней пока спрятано. Что-то еще?

– Как долго мне еще странствовать по чужим мирам?

Богиня рассмеялась звонким дразнящим смехом:

– Ты все еще думаешь, что это мы – боги заставляем тебя что-то делать? Но это не так. Ты давно заработал себе право выбора, и никто не принуждает тебя ни к чему. Мы только посылаем тебе вестников, а решение ты принимаешь сам.

– Вот этот ответ я и боялся услышать.

Богиня нежно тронула его лицо:

– Не печалься, одинокий волк. Перед тобой открыты все миры, даже мир Багра. И в любом из миров тебя ждут, потому что для тебя всегда там есть работа. Мы доверяем тебе и оставляем решение за тобой даже тогда, когда считаем, что правильнее было бы поступить по-другому.

– Надеюсь, что ты не откажешься от меня, когда я стану совсем другим.

Богиня ласково улыбнулась:

– Нет, от тебя я ни за что не откажусь. Ты – мое самое лучшее приобретение за последние пять тысяч лет. К тому же я знаю, каким ты станешь.

Кир улыбнулся и прижал руки богини к своим губам:

– Это будет давать мне надежду, когда станет совсем плохо, что когда-нибудь я вернусь сюда навсегда. А теперь возврати меня в храм.

– Ты же знаешь, что там и находишься. – Голос богини растаял в душном от испарений масла воздухе.

* * *

Верховный жрец тяжело вздохнул, его руки еще дрожали мелкой дрожью от пережитого волнения. Он тяжело облокотился на алтарь черного камня, впитывая живительную энергию и продолжая с ужасом рассматривать то, что осталось от пятерых жрецов. Их тела уже бледнели, расплываясь и исчезая, черный камень забирал все, что мог забрать.

Осколок странного вида камня унесли подальше от храма, и начальник его личной охраны уже вызвал вертолет, чтобы отвезти его к морю и бросить в воду.

В храме суетились люди, рядовые жрецы стояли с погасшими растерянными лицами, переводя взгляды с разлетевшихся в разные стороны покореженных створок дверей на уже почти исчезнувшие тела на каменном полу.

Девушку унесли на руках охранники в подвал для допросов, и сейчас верховного жреца ждали там, а он все еще не мог сдвинуться с места от накатывающей волнами слабости.

Самое ужасное было в том, что теперь уже никто не сможет рассказать в деталях, что здесь происходило. Те, кто это видел, уже мертвы, лучшие жрецы и не очень. А к сожалению или к счастью, пришел, когда все уже кончилось.

Жрец вздохнул и отвернулся от уже исчезнувших тел, от них остались только горстки праха. Краем глаза он заметил скользнувшего к этим кучкам человека. Жрец нахмурил брови и узнал служку, который первым увидел Багра, а потом, запинаясь, рассказывал ему об этом.

Служка смел прах в совок и сбросил его в огромный глиняный горшок, стоящий в углу храма. Верховный покачал головой и сделал знак одному из охранников, замерших в напряженной стойке рядом с ним. Тот вопросительно повернул голову.

– Этого, – верховный жрец показал взглядом на служку, – ко мне в кабинет, я буду говорить с ним. Только сделай так, чтобы никто не заметил.

Охранник кивнул и исчез, растворился в суетящейся толпе, но жрец знал, что его указание будет немедленно исполнено.

Потом он, преодолевая слабость, пошел к двери, ведущей во внутренние помещения храма, к своему кабинету. Там он сможет передохнуть и расспросить служку о том, что тот видел.

Верховный сразу понял, что служка – единственный, кто видел все и остался при этом в живых, поэтому он должен был умереть…

* * *

Кир вышел с задумчивым лицом из комнаты.

– Надеюсь, ты не рассердил нашу богиню? – спросила Бора.

– Нет, мы хорошо с ней поговорили, – ответил Кир, садясь рядом на скамью.

Дила недоуменно посмотрела на хранительницу:

– Разве кто-то может рассердить богиню?

– Ты же знаешь, что одинокий волк – ее сын, Матерь-волчица совсем иначе разговаривает с ним, чем с нами. Если она рассердится на него, а это вполне может произойти, то тогда у нас начнутся серьезные испытания, и многие из стаи погибнут.

– Зачем же ты разрешила ему говорить с богиней, бабушка? – испуганно воскликнула Дила.

– Ты хотела поговорить с Матерью-волчицей? – Бора легко подтолкнула девушку к двери. – Вот иди и задавай ей свои вопросы, которыми так любишь донимать меня.

Дила с обиженным лицом скрылась за дверью.

– Будь осторожен с ней, любимый, – проговорила Бора, убедившись, что дверь за девушкой закрылась. – Она очень молода, поэтому нетерпелива, иногда беспричинно зла, иногда просто глупа. В стаю ее приняли весной, а обряд посвящения она прошла только сейчас. Ты слышал ее доклад вожаку. У нее есть способности, и они не хуже, чем у ее матери, поэтому Дила может быть еще и очень опасной.

– Хорошо, – кивнул Кир. – Я постараюсь не обижать ее.

Бора недовольно покачала головой:

– Я не об этом тебя прошу, скорее наоборот. Я хочу, чтобы ты учил ее, а учение не бывает без наказания. Я очень люблю ее, она называет меня бабушкой, поэтому я хочу, чтобы она пошла с тобой. Я знаю, что ты вернешь ее мне живой, невредимой и другой, повзрослевшей и мудрой. Никому бы другому я ее не доверила.

Кир засмеялся:

– Ты высоко меня ценишь.

– Нет, просто я это знаю. Я видела, какой стала Дара после единственной встречи с тобой. Все люди меняются после того, как узнают тебя ближе. Изменилась когда-то и я после нашей короткой встречи и бурной любви. Надеюсь, что ты это еще помнишь. Я стала хранительницей, а ты знаешь, это удел мудрых женщин. Я бы никогда не стала такой без тебя…

Дверь заскрипела, и из комнаты вышла Дила, лицо ее было раскрасневшимся и сердитым.

– Она отчитала меня и назначила наказание за то, что я не поверила ему, бабушка,– выпалила девушка, свирепо глядя на Кира.

Бора улыбнулась:

– Это хорошая новость. А какое наказание тебе назначено?

Девушка печально вздохнула:

– Я должна идти с ним, куда бы он меня ни повел. Я должна защищать его, даже если это будет грозить моей жизни. Я должна выполнять все, что он скажет, и слушаться его во всем. Это обидно, бабушка, я знаю, что он обманщик. Почему вы все мне не верите? Даже богиня поддалась этому обману…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению