Марш через джунгли - читать онлайн книгу. Автор: Джон Ринго, Дэвид Марк Вебер cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Марш через джунгли | Автор книги - Джон Ринго , Дэвид Марк Вебер

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Ваше высочество, — спокойно пояснил Панэ, — каждый военнослужащий понесет на себе следующий груз: шесть запасных пар носков, сменный комплект формы, предметы личной гигиены, пять килограммов биодобавок — протеины и витамины, полевые рационы, дополнительную амуницию и аккумуляторы для оружия, дополнительную амуницию для станкового и батальонного оружия, палатку, мультиножи, наплечный резервуар с шестью литрами воды, а также до десяти килограммов личных вещей. Общий вес — пятьдесят — шестьдесят килограммов. Кроме того, роте предстоит нести бронеска-фандры, товары для обмена, запасную амуницию и аккумуляторы. — Он вскинул голову и посмотрел своему «командиру» прямо в глаза. — Если вы прикажете морпехам в дополнение ко всему этому совершенно необходимому нам грузу тащить и ваши запасные пижамки, халатики, утренние и вечерние наряды, а заодно и белую парадную форму, на всякий случай, они приказ выполнят. — Командир роты ядовито улыбнулся. — Но я считаю такое решение исключительно... необдуманным.

Принц в ужасе уставился на офицера и непроизвольно затряс головой.

— Но кто же тогда... кто понесет мои вещи? Лицо Панэ ожесточилось, он тяжело откинулся на спинку намертво прикрепленного к полу стула.

— Ваше высочество, я уже распорядился оказать помощь доктору О'Кейси. Часть из вещей будет распределена между рядовыми. — Капитан, не отводя глаз, пристально смотрел на принца. — Должен ли я, исходя из заданного вами сейчас вопроса, сделать вывод о том, что аналогичные распоряжения следует сделать и в отношении вашего багажа?

Прежде чем Роджер успел сообразить, какой единственно правильный ответ можно дать на подобный вопрос, он, как обычно, пустил в ход язык, не утруждая мозгов:

— Конечно же, прикажите!

Уже в следующее мгновение он вгляделся в лицо Панэ — и почти испугался. Но он зашел слишком далеко, чтобы отступить.

— Я — принц, капитан. Неужели вы думали, что я соглашусь нести какие-то чемоданы?

Панэ встал и хлопнул ладонями о столешницу. Набрал полную грудь воздуха. Медленно выдохнул.

— Хорошо, ваше высочество. Я должен отдать соответствующие распоряжения. Вы позволите?

На одну-две секунды принц заколебался; казалось, он пытается подобрать нужные слова... но все закончилось гримаской отвращения и вялым взмахом руки: он разрешал капитану удалиться. Панэ чуть помедлил, затем коротко кивнул, обошел кругом стол и исчез в люке, оставив принца анализировать свою «победу».


ГЛАВА 9

Капитан Красницкий, сидевший в своем командирском кресле, позволил себе расслабиться и немного размять плечи. «Вторая кожа» уже успела ему осточертеть.

— Отлично. Пусть корабль займет свое место в строю, коммандер Талькотт.

Капитан не спал уже тридцать шесть часов. Несколько раз он принимал короткий ультразвуковой душ — а затем снова облачался в вонючий вакуумный костюм. Единственное, что удерживало его «на плаву», — наркон и стимуляторы. Нар кон не давал ему уснуть, стимуляторы позволяли сохранять ясность мышления. Наркон этим свойством, к сожалению, не обладал.

Но даже сочетание препаратов не избавляло его от странного ощущения, что мозг обернут стальной ватой.

— Ждем, пока они не откроют огонь, коммандер, — повторил он, кажется уже в тысячный раз. — Я хочу подобраться как можно ближе.

— Так точно, сэр, — подтвердил Талькотт.

К большому удивлению Красницкого, коммандер отвечал без раздражения. «На его месте, — решил Красницкий, — я бы, пожалуй, уже заорал».

Губы капитана дрогнули и почти сложились в улыбку, но развлечение оказалось слишком мимолетным, чтобы отвлечь его по-настоящему, и измученный мозг вновь погрузился в лихорадочное ожидание и перебор возможных вариантов развития событий.

«Деглопер» был тяжелым десантным транспортом, то есть к боевым кораблям относился с известной натяжкой. Тем не менее он оставался межзвездным кораблем, по массе превосходил внутрисистемные крейсера примерно в сто раз и был защищен неимоверно тяжелой хромстеновой броней. Такое сочетание брони и массы, в частности, означало, что «Деглопер» способен выдержать такие повреждения, которые для противника окажутся смертельными. Однако двигался он значительно медленнее, а в результате взрыва пострадали не только многочисленные датчики наблюдения, но и вся сеть управления огнем. Теперь корабль оказался в положении полуслепого пьяного боксера, норовящего сцепиться с ловким и трезвым, хотя и малорослым и легковесным соперником. Пока он неплохо держался на ногах, но один хороший апперкот мог разом положить конец схватке.

По плану имперский корабль должен был как можно дольше притворяться обычным торговым судном, серьезно поврежденным, а потому озабоченным только благополучным приземлением. Он после длительных проволочек начал-таки торможение, крейсер, идущий наперехват, тоже тормозил с максимальным отрицательным ускорением, какое мог выдержать, и тем не менее транспорт должен был проскочить мимо преследователя почти на трех процентах световой скорости. При нынешних векторах обоих кораблей это резко сужало сектор поражения.

А значит, каждый выстрел должен был попасть точно в цель.

— Входим в зону действия радаров и лидаров, капитан, — доложил Талькотт спустя несколько минут. — Может, посветим немножко?

— Нет. Я понимаю, что с радарами мы возьмем более точный прицел, но давайте, пока можем, будем изображать безвредного безоружного «купца». Просто будьте готовы активировать лазеры в ту же секунду, когда это сделают они. Если повезет, мы подберемся к ним на дистанцию пуска антирадарных ракет. В любом случае, как только они начнут нас прощупывать, запускайте системы подавления.

— Есть, сэр, — ответил Талькотт и наклонился к офицеру, ответственному за защитные системы корабля.

Теперь... дай бог катерам прорваться и уцелеть.


Принц Роджер ссутулился над крохотным дисплеем, силясь разглядеть хоть что-нибудь, но мерцание и помехи, которые он видел на дисплеях артиллерийского поста на капитанском мостике, не шли ни в какое сравнение с мешаниной электронных сигналов, плясавших на маленьком плоском экране в кабине катера.

— Оставьте это, ваше высочество, — посоветовал Панэ. В его голосе проскользнула чуть заметная ирония. — Сам я пробовал с помощью этой штуки наблюдать за космической схваткой, но тогда системы еще работали. А то, что вы сейчас делаете, — попросту порча зрения.

Роджер, тщательно контролируя все свои движения, развернулся в кресле лицом к капитану. Едва взойдя на борт, он вдребезги разнес подвернувшийся под руку сканер. Бронескафандр полностью оправдывал свою репутацию сокрушительного оружия. Особенно в неумелых руках.

Все кресла в катере были рассчитаны на то, чтобы морпехи могли ими пользоваться не только в обычных условиях, но и в полном боевом облачении: усиленная арматура и специальное покрытие — сломать такое кресло было практически невозможно. К сожалению, эта характеристика не распространялась на все остальные предметы, заполонившие окружающее пространство. Свободного места в катере практически не осталось, он был нагружен под завязку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению